< Psalmorum 46 >

1 in finem pro filiis Core pro arcanis psalmus Deus noster refugium et virtus adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis
KOT atail kaporopor o kele patail, o sauas patail ni atail apwal akan, me lel dong kitail.
2 propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor maris
I me se sota pan masak, menda ma sappa pan sorela, o nana kan pan kirila nan warong en madau.
3 sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalma
Menda ma a iluk kan pan ongiongida o pudopudeda, o ma a kelail ong kawela nana kan. (Sela)
4 fluminis impetus laetificat civitatem Dei sanctificavit tabernaculum suum Altissimus
Pwe kanim en Kot pan pereperen a duedueta iangaki utun pil, me mi lole, wasa me tanpas saraui en me Lapalap o mia ia.
5 Deus in medio eius non commovebitur adiuvabit eam Deus mane diluculo
Kot kotikot lole, i me a pan tengetengki kokolata; Kot pan kotin sauasa i nin soran.
6 conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terra
Men liki kan kin lingarangar o wei kan pan ola, sappa pan soredi, ma a pan kotin masani.
7 Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob diapsalma
Ieowa Sepaot kotin ieiang kitail; Kot en Iakop i pere patail. (Sela)
8 venite et videte opera Domini quae posuit prodigia super terram
Komail kodo, kilang dodok lapalap en Ieowa, me kotin dodok kelail nin sappa,
9 auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in igne
Me kotin kadukiedi mauin lel ni imwin sap karos o katip pasang kasik katieu, o kawela katieu, o karonga kila kisiniai war en mauin akan.
10 vacate et videte quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
Komail nenenla o asada, me Ngai ta Kot. I pan kawauwi pein Ngai ren men liki kan, I pan kalinganada nin sappa.
11 Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob
Ieowa Sepaot kotin ieiang kitail; Kot en Iakop i pere patail. (Sela)

< Psalmorum 46 >