< Psalmorum 44 >

1 in finem filiis Core ad intellectum
To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil. We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, [what] work thou didst in their days, in the times of old.
2 Deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiquis
[How] thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; [how] thou didst afflict the people, and cast them out.
3 manus tua gentes disperdit et plantasti eos adflixisti populos et expulisti eos
For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
4 nec enim in gladio suo possederunt terram et brachium eorum non salvavit eos sed dextera tua et brachium tuum et inluminatio faciei tuae quoniam conplacuisti in eis
Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.
5 tu es ipse rex meus et Deus meus qui mandas salutes Iacob
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
6 in te inimicos nostros ventilabimus cornu et in nomine tuo spernemus insurgentes in nobis
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
7 non enim in arcu meo sperabo et gladius meus non salvabit me
But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.
8 salvasti enim nos de adfligentibus nos et odientes nos confudisti
In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. (Selah)
9 in Deo laudabimur tota die et in nomine tuo confitebimur in saeculum diapsalma
But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.
10 nunc autem reppulisti et confudisti nos et non egredieris in virtutibus nostris
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
11 avertisti nos retrorsum post inimicos nostros et qui oderunt nos diripiebant sibi
Thou hast given us like sheep [appointed] for meat; and hast scattered us among the heathen.
12 dedisti nos tamquam oves escarum et in gentibus dispersisti nos
Thou sellest thy people for nought, and dost not increase [thy wealth] by their price.
13 vendidisti populum tuum sine pretio et non fuit multitudo in commutationibus nostris
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.
14 posuisti nos obprobrium vicinis nostris subsannationem et derisum his qui in circuitu nostro
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
15 posuisti nos in similitudinem gentibus commotionem capitis in populis
My confusion [is] continually before me, and the shame of my face hath covered me,
16 tota die verecundia mea contra me est et confusio faciei meae cooperuit me
For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.
17 a voce exprobrantis et obloquentis a facie inimici et persequentis
All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
18 haec omnia venerunt super nos nec obliti sumus te et inique non egimus in testamento tuo
Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 et non recessit retrorsum cor nostrum et declinasti semitas nostras a via tua
Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 quoniam humiliasti nos in loco adflictionis et cooperuit nos umbra mortis
If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 si obliti sumus nomen Dei nostri et si expandimus manus nostras ad deum alienum
Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 nonne Deus requiret ista ipse enim novit abscondita cordis quoniam propter te mortificamur omni die aestimati sumus sicut oves occisionis
Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 exsurge quare dormis Domine exsurge et ne repellas in finem
Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast [us] not off for ever.
24 quare faciem tuam avertis oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae
Wherefore hidest thou thy face, [and] forgettest our affliction and our oppression?
25 quoniam humiliata est in pulvere anima nostra conglutinatus est in terra venter noster
For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 exsurge adiuva nos et redime nos propter nomen tuum
Arise for our help, and redeem us for thy mercies’ sake.

< Psalmorum 44 >