< Psalmorum 35 >

1 huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me
[Salmo] di Davide O SIGNORE, contendi con quelli che contendono meco; Guerreggia con quelli che guerreggiano meco.
2 adprehende arma et scutum et exsurge in adiutorium mihi
Prendi lo scudo e la targa; E levati in mio aiuto.
3 effunde frameam et conclude adversus eos qui persequuntur me dic animae meae salus tua ego sum
E trai fuori la lancia, e serra il passo a quelli che mi perseguitano; Di' all'anima mia: Io [son] la tua salute.
4 confundantur et revereantur quaerentes animam meam avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala
Sien confusi e svergognati quelli che cercano l'anima mia; Voltin le spalle, e sieno svergognati Quelli che macchinano del male contro a me.
5 fiant tamquam pulvis ante faciem venti et angelus Domini coartans eos
Sien come pula al vento, E caccili l'Angelo del Signore.
6 fiat via illorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequens eos
Sia la via loro [tutta] tenebre, e sdruccioli; E perseguali l'Angelo del Signore.
7 quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui supervacue exprobraverunt animam meam
Perciocchè senza cagione hanno fatta una fossa nascosta, Per [tendervi] la lor rete; Senza cagione l'hanno cavata all'anima mia.
8 veniat illi laqueus quem ignorat et captio quam abscondit conprehendat eum et in laqueo cadat in ipso
Venga loro una sprovveduta ruina, E sieno presi colla lor propria rete che hanno tesa di nascosto, [E] cadano nella ruina che mi hanno apparecchiata.
9 anima autem mea exultabit in Domino delectabitur super salutari suo
Allora l'anima mia festeggerà nel Signore, [E] si rallegrerà nella sua salute.
10 omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eripiens inopem de manu fortiorum eius egenum et pauperem a diripientibus eum
Tutte le ossa mie diranno: O Signore, chi [è] pari a te, Che riscuoti il povero afflitto da chi [è] più forte di lui; Il povero afflitto, e il bisognoso, da chi lo spoglia?
11 surgentes testes iniqui quae ignorabam interrogabant me
Falsi testimoni si levano; Mi domandano [cose], delle quali non so nulla.
12 retribuebant mihi mala pro bonis sterilitatem animae meae
Mi rendono male per bene; Rendono sconforto all'anima mia.
13 ego autem cum mihi molesti essent induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea in sinum meum convertetur
E pure io, quando essi erano infermi, mi vestiva d'un cilicio. Ed affliggeva l'anima mia col digiuno, E la mia orazione mi ritornava in seno.
14 quasi proximum quasi fratrem nostrum sic conplacebam quasi lugens et contristatus sic humiliabar
Io andava attorno, come [se fosse stato per] un mio amico, ovver fratello; Io andava chino, e vestito a bruno, Come uno che faccia cordoglio di sua madre.
15 et adversum me laetati sunt et convenerunt congregata sunt super me flagella et ignoravi
Ma quando io son zoppicato, essi se ne son rallegrati, E si sono adunati insieme; Gente da nulla si è adunata contro a me, senza che io lo sapessi; [Mi] hanno lacerato, senza mai restare;
16 dissipati sunt nec conpuncti temptaverunt me subsannaverunt me subsannatione frenduerunt super me dentibus suis
Insieme con profani beffatori giocolari, Digrignando i denti contro di me.
17 Domine quando respicies restitue animam meam a malignitate eorum a leonibus unicam meam
O Signore, infino a quando vedrai [queste cose?] Ritrai l'anima mia dalle ruine loro, L'unica mia d'infra i leoncelli.
18 confitebor tibi in ecclesia magna in populo gravi laudabo te
Io ti celebrerò in gran raunanza; Io ti loderò in mezzo d'un gran popolo.
19 non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique qui oderunt me gratis et annuunt oculis
Non rallegrinsi di me quelli che mi son nemici a torto; Non ammicchino con gli occhi quelli che mi odiano senza cagione.
20 quoniam mihi quidem pacifice loquebantur et in iracundia terrae loquentes; dolos cogitabant
Perciocchè non parlano [giammai] di pace; Anzi macchinano frodi contro a' pacifici della terra.
21 et dilataverunt super me os suum dixerunt euge euge viderunt oculi nostri
Ed allargano la lor bocca contro a me, E dicono: Eia, Eia! l'occhio nostro ha pur veduto [quello che desideravamo].
22 vidisti Domine ne sileas Domine ne discedas a me
O Signore, tu hai vedute [queste cose]; non tacere; O Signore, non allontanarti da me.
23 exsurge et intende iudicio meo Deus meus et Dominus meus in causam meam
Risvegliati, e destati, per [far]mi ragione; Dio mio, e Signor mio, [risvegliati] per difendere la mia causa.
24 iudica me secundum iustitiam tuam Domine Deus meus et non supergaudeant mihi
O Signore Iddio mio, giudicami secondo la tua giustizia, E [fa]' ch'essi non si rallegrino di me;
25 non dicant in cordibus suis euge euge animae nostrae nec dicant devoravimus eum
[E] non dicano nel cuor loro: Ehi! anima nostra; [E] non dicano: Noi l'abbiamo trangugiato.
26 erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me
Sieno svergognati e confusi tutti quanti Quelli che si rallegrano del mio male; Sieno vestiti di vergogna e di vituperio Quelli che si magnificano contro a me.
27 exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius
Cantino, e rallegrinsi Quelli che hanno buona affezione alla mia giustizia; E dicano del continuo: Magnificato sia il Signore, Che vuole la pace del suo servitore.
28 et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die laudem tuam
E la mia lingua risonerà la tua giustizia [E] la tua laude, tuttodì.

< Psalmorum 35 >