< Psalmorum 34 >

1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [thereof], and be glad.
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] unto their cry.
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
[The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
The LORD [is] nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

< Psalmorum 34 >