< Psalmorum 34 >

1 David cum inmutavit vultum suum coram Abimelech et dimisit eum et abiit benedicam Dominum in omni tempore semper laus eius in ore meo
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 in Domino laudabitur anima mea audiant mansueti et laetentur
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 magnificate Dominum mecum et exaltemus nomen eius in id ipsum
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 exquisivi Dominum et exaudivit me et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 accedite ad eum et inluminamini et facies vestrae non confundentur
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 iste pauper clamavit et Dominus exaudivit eum et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 vallabit angelus Domini in circuitu timentium eum et eripiet eos
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 gustate et videte quoniam suavis est Dominus beatus vir qui sperat in eo
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 timete Dominum omnes sancti eius quoniam non est inopia timentibus eum
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 divites eguerunt et esurierunt inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono diapsalma
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 venite filii audite me timorem Domini docebo vos
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 quis est homo qui vult vitam cupit videre dies bonos
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 prohibe linguam tuam a malo et labia tua ne loquantur dolum
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 deverte a malo et fac bonum inquire pacem et persequere eam
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 oculi Domini super iustos et aures eius in precem eorum
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 facies Domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eorum
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 clamaverunt iusti et Dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 iuxta est Dominus his qui tribulato sunt corde et humiles spiritu salvabit
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 multae tribulationes iustorum et de omnibus his liberavit eos
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 Dominus custodit omnia ossa eorum unum ex his non conteretur
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 mors peccatorum pessima et qui oderunt iustum delinquent
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 redimet Dominus animas servorum suorum et non delinquent omnes qui sperant in eum
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Psalmorum 34 >