< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psalmorum 33 >