< Psalmorum 33 >

1 psalmus David exultate iusti in Domino rectos decet laudatio
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 confitemini Domino in cithara in psalterio decem cordarum psallite illi
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 cantate ei canticum novum bene psallite in vociferatione
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 quia rectum est verbum Domini et omnia opera eius in fide
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 diligit misericordiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 verbo Domini caeli firmati sunt et spiritu oris eius omnis virtus eorum
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 congregans sicut in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 timeat Dominum omnis terra ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 quoniam ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Dominus dissipat consilia gentium reprobat autem cogitationes populorum et reprobat consilia principum
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 consilium autem Domini in aeternum manet cogitationes cordis eius in generatione et generationem
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 beata gens cuius est Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 de caelo respexit Dominus vidit omnes filios hominum
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 de praeparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 qui finxit singillatim corda eorum qui intellegit omnia opera illorum
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 non salvatur rex per multam virtutem et gigans non salvabitur in multitudine virtutis suae
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 fallax equus ad salutem in abundantia autem virtutis suae non salvabitur
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 ecce oculi Domini super metuentes eum qui sperant super misericordia eius
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 ut eruat a morte animas eorum et alat eos in fame
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 anima nostra sustinet Dominum quoniam adiutor et protector noster est
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 quia in eo laetabitur cor nostrum et in nomine sancto eius speravimus
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 fiat misericordia tua Domine super nos quemadmodum speravimus in te
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Psalmorum 33 >