< Psalmorum 19 >

1 in finem psalmus David caeli enarrant gloriam Dei et opera manuum eius adnuntiat firmamentum
Au maître de chant. Chant de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce l’œuvre de ses mains.
2 dies diei eructat verbum et nox nocti indicat scientiam
Le jour crie au jour la louange, la nuit l’apprend à la nuit.
3 non sunt loquellae neque sermones quorum non audiantur voces eorum
Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles; dont la voix ne soit pas entendue.
4 in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
Leur son parcourt toute la terre, leurs accents vont jusqu’aux extrémités du monde. C’est là qu’il a dressé une tente pour le soleil.
5 in sole posuit tabernaculum suum et ipse tamquam sponsus procedens de thalamo suo exultavit ut gigans ad currendam viam suam
Et lui, semblable à l’époux qui sort de la chambre nuptiale, s’élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière.
6 a summo caeli egressio eius et occursus eius usque ad summum eius nec est qui se abscondat a calore eius
Il part d’une extrémité du ciel, et sa course s’achève à l’autre extrémité: rien ne se dérobe à sa chaleur.
7 lex Domini inmaculata convertens animas testimonium Domini fidele sapientiam praestans parvulis
La loi de Yahweh est parfaite: elle restaure l’âme. Le témoignage de Yahweh est sur: il donne la sagesse aux simples.
8 iustitiae Domini rectae laetificantes corda praeceptum Domini lucidum inluminans oculos
Les ordonnances de Yahweh sont droites: elles réjouissent les cœurs. Le précepte de Yahweh est pur: il éclaire les yeux.
9 timor Domini sanctus permanens in saeculum saeculi iudicia Domini vera iustificata in semet ipsa
La crainte de Yahweh est sainte: elle subsiste à jamais. Les décrets de Yahweh sont vrais: ils sont tous justes.
10 desiderabilia super aurum et lapidem pretiosum multum et dulciora super mel et favum
Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin; plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
11 etenim servus tuus custodit ea in custodiendis illis retributio multa
Ton serviteur aussi est éclairé par eux; grande récompense à qui les observe.
12 delicta quis intellegit ab occultis meis munda me
Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j’ignore!
13 et ab alienis parce servo tuo si mei non fuerint dominati tunc inmaculatus ero et emundabor a delicto maximo
Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; qu’ils ne dominent pas sur moi! Alors je serai parfait et je serai pur de grands péchés.
14 et erunt ut conplaceant eloquia oris mei et meditatio cordis mei in conspectu tuo semper Domine adiutor meus et redemptor meus
Accueille avec faveur les paroles de ma bouche, et les sentiments de mon cœur, devant toi, Yahweh, mon rocher et mon libérateur!

< Psalmorum 19 >