< Psalmorum 147 >

1 alleluia Aggei et Zacchariae laudate Dominum quoniam bonum psalmus Deo nostro sit iucunda decoraque; laudatio
Dumisani uThixo. Kuhle kangakanani ukuhlabela indumiso kuNkulunkulu wethu, kumnandi njalo kufanele ukumbonga!
2 aedificans Hierusalem Dominus dispersiones Israhel congregabit
UThixo uyalakha iJerusalema; aqoqe labo abahlakazekileyo baka-Israyeli.
3 qui sanat contritos corde et alligat contritiones illorum
Uyabathoba abadabukileyo enhliziyweni abophe amanxeba abo.
4 qui numerat multitudinem stellarum et omnibus eis nomina vocans
Umisile ubunengi bezinkanyezi aziqambe leyo laleyo ngamabizo.
5 magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerus
INkosi yethu inkulu, njalo makhulu amandla ayo; ukuzwisisa kwayo kakulamkhawulo.
6 suscipiens mansuetos Dominus humilians autem peccatores usque ad terram
UThixo uyabasekela abathobekileyo kodwa abaphosele phansi ababi.
7 praecinite Domino in confessione psallite Deo nostro in cithara
Hlabelani kuThixo ngokubonga; litshaye amachacho kuNkulunkulu wethu.
8 qui operit caelum nubibus et parat terrae pluviam qui producit in montibus faenum et herbam servituti hominum
Uyembesa umkhathi ngamayezi; awuphe umhlaba izulu njalo akhulise utshani ezintabeni.
9 et dat iumentis escam ipsorum et pullis corvorum invocantibus eum
Unika inkomo utshani aphe lamatsiyane amawabayi nxa esekhala.
10 non in fortitudine equi voluntatem habebit nec in tibiis viri beneplacitum erit ei
Ukuthokoza kwakhe kakukho emandleni ebhiza, loba injabulo yakhe ekuqineni kwemilenze yomuntu;
11 beneplacitum est Domino super timentes eum et in eis qui sperant super misericordia eius
UThixo uthokoza ngalabo abamesabayo, ababeka ithemba labo ethandweni lwakhe olungaphuthiyo.
12 alleluia lauda Hierusalem Dominum lauda Deum tuum Sion
Umbabaze uThixo, Oh Jerusalema; dumisa uNkulunkulu wakho, Oh Ziyoni.
13 quoniam confortavit seras portarum tuarum benedixit filiis tuis in te
Ngoba uyaqinisa imigoqo yamasango akho, abusise labantu bakho ngaphakathi kwakho.
14 qui posuit fines tuos pacem et adipe frumenti satiat te
Wenza ukuthula emikhawulweni yelizwe lakho. Njalo ukusuthisa ngamabele amahle kakhulu.
15 qui emittit eloquium suum terrae velociter currit sermo eius
Uthumela umlayo wakhe emhlabeni; ilizwi lakhe ligijima masinyane.
16 qui dat nivem sicut lanam nebulam sicut cinerem spargit
Wendlala ungqwaqwane njengoboya bezimvu ahaze iliqhwa njengomlotha.
17 mittit cristallum suum sicut buccellas ante faciem frigoris eius quis sustinebit
Uphosela phansi isiqhotho sakhe njengamatshe. Ngubani ongamelana lomfutho wakhe olomqando na?
18 emittet verbum suum et liquefaciet ea flabit spiritus eius et fluent aquae
Uthumela ilizwi lakhe konke kuncibilike; aphephethise umoya wakhe amanzi ageleze.
19 qui adnuntiat verbum suum Iacob iustitias et iudicia sua Israhel
Ulivezile ilizwi lakhe kuJakhobe, imithetho yakhe lezahlulelo ku-Israyeli.
20 non fecit taliter omni nationi et iudicia sua non manifestavit eis
Lokhu kazange akwenzele esinye isizwe; kaziyazi imithetho yakhe. Dumisani uThixo.

< Psalmorum 147 >