< Psalmorum 112 >

1 alleluia reversionis Aggei et Zacchariae beatus vir qui timet Dominum in mandatis eius volet nimis
Yabi Ubangiji. Mai albarka ne mutumin da yake tsoron Ubangiji, wanda yakan sami farin ciki mai girma a umarnansa.
2 potens in terra erit semen eius generatio rectorum benedicetur
’Ya’yansa za su zama manya a ƙasar; tsaran masu aikata gaskiya za su sami albarka.
3 gloria et divitiae in domo eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi
Wadata da arziki suna a cikin gidansa, adalcinsa zai dawwama har abada.
4 exortum est in tenebris lumen rectis misericors et miserator et iustus
Ko a cikin duhu haske kan haskaka wa mai aikata gaskiya, mai alheri mai tausayi da kuma mai adalci.
5 iucundus homo qui miseretur et commodat disponet sermones suos in iudicio
Abu mai kyau zai zo masa shi da yake kyauta yake kuma ba da bashi hannu sake, shi da yake yin al’amuransa cikin gaskiya.
6 quia in aeternum non commovebitur
Tabbatacce ba zai taɓa jijjigu ba; za a tuna da mai adalci har abada.
7 in memoria aeterna erit iustus ab auditione mala non timebit paratum cor eius sperare in Domino
Ba zai ji tsoron labari marar daɗi ba; zuciyarsa tsayayyiya ce, tana dogara ga Ubangiji.
8 confirmatum est cor eius non commovebitur donec dispiciat inimicos suos
Zuciyarsa tana da kāriya, ba zai ji tsoro ba; a ƙarshe zai zama mai nasara a kan maƙiyansa.
9 dispersit dedit pauperibus iustitia eius manet in saeculum saeculi cornu eius exaltabitur in gloria
Ya rarraba kyautansa ga matalauta, adalcinsa zai dawwama har abada; za a ɗaga ƙahonsa sama da bangirma.
10 peccator videbit et irascetur dentibus suis fremet et tabescet desiderium peccatorum peribit
Mugun mutum zai gani yă kuma yi fushi, zai ciza haƙora yă kuma lalace; sha’awace-sha’awacen mugaye za su zo ga ƙarshe.

< Psalmorum 112 >