< Psalmorum 106 >

1 alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
ALLELUIA. Celebrate il Signore; perciocchè [egli è] buono; Perciocchè la sua benignità [è] in eterno.
2 quis loquetur potentias Domini auditas faciet omnes laudes eius
Chi potrà raccontar le potenze del Signore? [Chi] potrà pubblicar tutta la sua lode?
3 beati qui custodiunt iudicium et faciunt iustitiam in omni tempore
Beati coloro che osservano la dirittura, Che fanno ciò ch'è giusto in ogni tempo.
4 memento nostri Domine in beneplacito populi tui visita nos in salutari tuo
Ricordati di me, o Signore, Secondo la [tua] benevolenza verso il tuo popolo; Visitami colla tua salute;
5 ad videndum in bonitate electorum tuorum ad laetandum in laetitia gentis tuae et lauderis cum hereditate tua
Acciocchè io vegga il bene de' tuoi eletti, [E] mi rallegri dell'allegrezza della tua gente, [E] mi glorii colla tua eredità.
6 peccavimus cum patribus nostris iniuste egimus iniquitatem fecimus
Noi, e i nostri padri, abbiam peccato, Abbiamo operato iniquamente ed empiamente.
7 patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua non fuerunt memores multitudinis misericordiae tuae et inritaverunt ascendentes in mare mare; Rubrum
I nostri padri in Egitto non considerarono le tue maraviglie, Non si ricordarono della grandezza delle tue benignità; E si ribellarono presso al mare, nel Mar rosso.
8 et salvavit eos propter nomen suum ut notam faceret potentiam suam
Ma pure [il Signore] li salvò per l'amor del suo Nome, Per far nota la sua potenza;
9 et increpuit mare Rubrum et exsiccatum est et deduxit eos in abyssis sicut in deserto
E sgridò il Mar rosso, ed esso si seccò; E li fece camminar per gli abissi, come [per] un deserto.
10 et salvavit eos de manu odientium et redemit eos de manu inimici
E li salvò di man di coloro che li odiavano, E li riscosse di man del nemico.
11 et operuit aqua tribulantes eos unus ex eis non remansit
E le acque copersero i lor nemici; E non ne scampò pure uno
12 et crediderunt in verbis eius et laudaverunt laudem eius
Allora credettero alle sue parole; Cantarono la sua lode.
13 cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eius
[Ma] presto dimenticarono le sue opere; Non aspettarono il suo consiglio;
14 et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt Deum in inaquoso
E si accessero di cupidigia nel deserto; E tentarono Iddio nella solitudine.
15 et dedit eis petitionem ipsorum et misit saturitatem in anima eorum
Ed egli diede loro ciò che chiedevano; Ma mandò la magrezza nelle lor persone.
16 et inritaverunt Mosen in castris Aaron sanctum Domini
Oltre a ciò furono mossi d'invidia contro a Mosè, nel campo; [E] contro ad Aaronne, il Santo del Signore.
17 aperta est terra et degluttivit Dathan et operuit super congregationem Abiron
La terra si aperse, e tranghiottì Datan, E coperse il seguito di Abiram.
18 et exarsit ignis in synagoga eorum flamma conbusit peccatores
E il fuoco arse la lor raunanza; La fiamma divampò gli empi.
19 et fecerunt vitulum in Choreb et adoraverunt sculptile
Fecero un vitello in Horeb, E adorarono una statua di getto;
20 et mutaverunt gloriam suam in similitudine vituli comedentis faenum
E mutarono la lor gloria In una somiglianza di bue che mangia l'erba.
21 obliti sunt Deum qui salvavit eos qui fecit magnalia in Aegypto
Dimenticarono Iddio, lor Salvatore, Il quale aveva fatte cose grandi in Egitto;
22 mirabilia in terra Cham terribilia in mari Rubro
Cose maravigliose nel paese di Cam, Tremende al Mar rosso.
23 et dixit ut disperderet eos si non Moses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius ut averteret iram eius ne disperderet eos
Onde egli disse di sterminarli; Se non che Mosè, suo eletto, si presentò alla rottura davanti a lui, Per istornar l'ira sua che non distruggesse.
24 et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem non crediderunt verbo eius
Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola.
25 et murmurabant in tabernaculis suis non exaudierunt vocem Domini
E mormorarono ne' lor tabernacoli; Non attesero alla voce del Signore.
26 et elevavit manum suam super eos ut prosterneret eos in deserto
Onde egli alzò loro la mano, Che li farebbe cader nel deserto;
27 et ut deiceret semen eorum in nationibus et dispergeret eos in regionibus
E che farebbe cader la lor progenie fra le genti, E che li dispergerebbe per li paesi.
28 et initiati sunt Beelphegor et comederunt sacrificia mortuorum
Oltre a ciò si congiunsero con Baal-peor, E mangiarono de' sacrificii de' morti;
29 et inritaverunt eum in adinventionibus suis et multiplicata est in eis ruina
E dispettarono [Iddio] co' lor fatti, Onde la piaga si avventò a loro.
30 et stetit Finees et placavit et cessavit quassatio
Ma Finees si feve avanti, e fece giudicio; E la piaga fu arrestata.
31 et reputatum est ei in iustitiam in generatione et generationem usque in sempiternum
E ciò gli fu reputato per giustizia, Per ogni età, in perpetuo.
32 et inritaverunt ad aquam Contradictionis et vexatus est Moses propter eos
Provocarono ancora [il Signore] ad ira presso alla acque di Meriba, Ed avvenne del male a Mosè per loro.
33 quia exacerbaverunt spiritum eius et distinxit in labiis suis
Perciocchè inasprirono il suo spirito; Onde egli parlò disavvedutamente colle sue labbra.
34 non disperdiderunt gentes quas dixit Dominus illis
Essi non distrussero i popoli, Che il Signore aveva lor detto;
35 et commixti sunt inter gentes et didicerunt opera eorum
Anzi si mescolarono fra le genti, Ed impararono le loro opere;
36 et servierunt sculptilibus eorum et factum est illis in scandalum
E servirono a' loro idoli, E quelli furono loro per laccio;
37 et immolaverunt filios suos et filias suas daemoniis
E sacrificarono i lor figluoli. E le lor figliuole a' demoni;
38 et effuderunt sanguinem innocentem sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum; quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan et interfecta est terra in sanguinibus
E sparsero il sangue innocente, Il sangue de' lor figliuoli e delle lor figliuole, I quali sacrificarono agl'idoli di Canaan; E il paese fu contaminato di sangue.
39 et contaminata est in operibus eorum et fornicati sunt in adinventionibus suis
Ed essi si contaminarono per le loro opere, E fornicarono per li lor fatti.
40 et iratus est furore Dominus in populo suo et abominatus est hereditatem suam
Onde l'ira del Signore si accese contro al suo popolo, Ed egli abbominò la sua eredità;
41 et tradidit eos in manus gentium et dominati sunt eorum qui oderant eos
E li diede in man delle genti; E quelli che li odiavano signoreggiarono sopra loro.
42 et tribulaverunt eos inimici eorum et humiliati sunt sub manibus eorum
E i lor nemici li oppressarono; Ed essi furono abbassati sotto alla lor mano.
43 saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus suis
Egli li riscosse molte volte; Ma essi lo dispettarono co' lor consigli, Onde furono abbattuti per la loro iniquità.
44 et vidit cum tribularentur et audiret orationem eorum
E pure egli ha riguardato, quando [sono stati] in distretta; Quando ha udito il lor grido;
45 et memor fuit testamenti sui et paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae
E si è ricordato inverso loro del suo patto, E si è pentito, secondo la grandezza delle sue benignità.
46 et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos
Ed ha renduti loro pietosi Tutti quelli che li avevano menati in cattività.
47 salvos fac nos Domine Deus noster et congrega nos de nationibus ut confiteamur nomini tuo sancto et gloriemur in laude tua
Salvaci, o Signore Iddio nostro, E raccoglici d'infra le genti; Acciocchè celebriamo il Nome della tua santità, [E] ci gloriamo nella tua lode.
48 benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et usque in saeculum et dicet omnis populus fiat fiat
Benedetto [sia] il Signore Iddio d'Israele di secolo in secolo. Or dica tutto il popolo: Amen. Alleluia.

< Psalmorum 106 >