< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
दीन जन की उस समय की प्रार्थना जब वह दुःख का मारा अपने शोक की बातें यहोवा के सामने खोलकर कहता हो हे यहोवा, मेरी प्रार्थना सुन; मेरी दुहाई तुझ तक पहुँचे!
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
मेरे संकट के दिन अपना मुख मुझसे न छिपा ले; अपना कान मेरी ओर लगा; जिस समय मैं पुकारूँ, उसी समय फुर्ती से मेरी सुन ले!
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
क्योंकि मेरे दिन धुएँ के समान उड़े जाते हैं, और मेरी हड्डियाँ आग के समान जल गई हैं।
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
मेरा मन झुलसी हुई घास के समान सूख गया है; और मैं अपनी रोटी खाना भूल जाता हूँ।
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
कराहते-कराहते मेरी चमड़ी हड्डियों में सट गई है।
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
मैं जंगल के धनेश के समान हो गया हूँ, मैं उजड़े स्थानों के उल्लू के समान बन गया हूँ।
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
मैं पड़ा-पड़ा जागता रहता हूँ और गौरे के समान हो गया हूँ जो छत के ऊपर अकेला बैठता है।
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
मेरे शत्रु लगातार मेरी नामधराई करते हैं, जो मेरे विरुद्ध ठट्ठा करते है, वह मेरे नाम से श्राप देते हैं।
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
क्योंकि मैंने रोटी के समान राख खाई और आँसू मिलाकर पानी पीता हूँ।
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
१०यह तेरे क्रोध और कोप के कारण हुआ है, क्योंकि तूने मुझे उठाया, और फिर फेंक दिया है।
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
११मेरी आयु ढलती हुई छाया के समान है; और मैं आप घास के समान सूख चला हूँ।
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
१२परन्तु हे यहोवा, तू सदैव विराजमान रहेगा; और जिस नाम से तेरा स्मरण होता है, वह पीढ़ी से पीढ़ी तक बना रहेगा।
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
१३तू उठकर सिय्योन पर दया करेगा; क्योंकि उस पर दया करने का ठहराया हुआ समय आ पहुँचा है।
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
१४क्योंकि तेरे दास उसके पत्थरों को चाहते हैं, और उसके खंडहरों की धूल पर तरस खाते हैं।
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
१५इसलिए जाति-जाति यहोवा के नाम का भय मानेंगी, और पृथ्वी के सब राजा तेरे प्रताप से डरेंगे।
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
१६क्योंकि यहोवा ने सिय्योन को फिर बसाया है, और वह अपनी महिमा के साथ दिखाई देता है;
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
१७वह लाचार की प्रार्थना की ओर मुँह करता है, और उनकी प्रार्थना को तुच्छ नहीं जानता।
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
१८यह बात आनेवाली पीढ़ी के लिये लिखी जाएगी, ताकि एक जाति जो उत्पन्न होगी, वह यहोवा की स्तुति करे।
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
१९क्योंकि यहोवा ने अपने ऊँचे और पवित्रस्थान से दृष्टि की; स्वर्ग से पृथ्वी की ओर देखा है,
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
२०ताकि बन्दियों का कराहना सुने, और घात होनेवालों के बन्धन खोले;
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
२१तब लोग सिय्योन में यहोवा के नाम का वर्णन करेंगे, और यरूशलेम में उसकी स्तुति की जाएगी;
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
२२यह उस समय होगा जब देश-देश, और राज्य-राज्य के लोग यहोवा की उपासना करने को इकट्ठे होंगे।
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
२३उसने मुझे जीवन यात्रा में दुःख देकर, मेरे बल और आयु को घटाया।
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
२४मैंने कहा, “हे मेरे परमेश्वर, मुझे आधी आयु में न उठा ले, तेरे वर्ष पीढ़ी से पीढ़ी तक बने रहेंगे!”
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
२५आदि में तूने पृथ्वी की नींव डाली, और आकाश तेरे हाथों का बनाया हुआ है।
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
२६वह तो नाश होगा, परन्तु तू बना रहेगा; और वह सब कपड़े के समान पुराना हो जाएगा। तू उसको वस्त्र के समान बदलेगा, और वह मिट जाएगा;
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
२७परन्तु तू वहीं है, और तेरे वर्षों का अन्त न होगा।
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
२८तेरे दासों की सन्तान बनी रहेगी; और उनका वंश तेरे सामने स्थिर रहेगा।

< Psalmorum 102 >