< Psalmorum 102 >

1 oratio pauperis cum anxius fuerit et coram Domino effuderit precem suam Domine exaudi orationem meam et clamor meus ad te veniat
Hina Gode! Na sia: ne gadobe nabima, amola na fidima: ne disa sia: ne gadobe nabima.
2 non avertas faciem tuam a me in quacumque die tribulor inclina ad me aurem tuam in quacumque die invocavero te velociter exaudi me
Na da se nabasu ganodini esalea, Dia na mae yolesima. Na sia: nabawane, na wele sia: be hedolowane alofema.
3 quia defecerunt sicut fumus dies mei et ossa mea sicut gremium aruerunt
Na esalusu da lalu mobi defele hedolo alalolesisa. Na da: i da lalu dogolo agoai diala.
4 percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meum
Na da gisi bioi agoai, banenesi dagoi ba: sa. Na da ha: i manusa: dawa: su fisi dagoi.
5 a voce gemitus mei adhesit os meum carni meae
Na da ha: giwane gogonomosa. Na da: i da geloga: le, gasa dabua ba: la.
6 similis factus sum pelicano solitudinis factus sum sicut nycticorax in domicilio
Na da gugunia sio hafoga: i soge ganodini esalebe agoai defele ba: sa. Na da sio sia, gugunufinisi mebu ganodini esalebe, agoai ba: sa.
7 vigilavi et factus sum sicut passer solitarius in tecto
Na da molole diala lalabolala. Na da sio amo da diasu dabuamogoa hisu olobolalebe, agoai ba: sa.
8 tota die exprobrabant mihi inimici mei et qui laudabant me adversus me iurabant
Eso huluane mae fisili, na ha lai dunu da nama gadelala. Dunu amo da nama habosesa, ilia da na dioba: le gagabui aligima: ne sia: sa.
9 quia cinerem tamquam panem manducavi et poculum meum cum fletu miscebam
Na da nasubu naha amola na si hano da na hano nasu amoga gilisisa. Bai Dia da nama baligili ougi galu. Di da na gaguia gadole, bu galagudui.
10 a facie irae et indignationis tuae quia elevans adlisisti me
11 dies mei sicut umbra declinaverunt et ego sicut faenum arui
Na esalusu da daeya baba gala: be agoai ba: sa. Na da gisi bioi agoai gala.
12 tu autem Domine in aeternum permanes et memoriale tuum in generationem et generationem
Be Hina Gode! Di da Fifi Ahoanusu Hina Bagade esala. Fa: no fifi manebe dunu huluane ilia Di hamedafa gogolemu.
13 tu exsurgens misereberis Sion quia tempus miserendi eius quia venit tempus
Di da wa: legadole, Saione fi ilima asigiba: le fidimu. Ilegei esodafa da doaga: i dagoi. Dia ilima asigimu eso da doaga: i dagoi.
14 quoniam placuerunt servis tuis lapides eius et terrae eius miserebuntur
Saione Moilai Bai Bagade da gugunufinisi dagoi. Be Dima hawa: hamosu dunu ilia da Saione amoma asigi amola fofagisa.
15 et timebunt gentes nomen Domini et omnes reges terrae gloriam tuam
Fifi asi gala dunu huluane da Hina Godema beda: mu. Osobo bagade hina bagade dunu ilia da Ea gasa bagade houba: le beda: gia: mu.
16 quia aedificabit Dominus Sion et videbitur in gloria sua
Hina Gode da Saione Moilai Bai Bagade amo bu buga: le gagusia, E da Ea gasa bagade hou dunu huluanema olelemu.
17 respexit in orationem humilium et non sprevit precem eorum
E da Ea musa: fisiagai fi dunu, ilia sia: amola ilia sia: ne gadobe nabimu.
18 scribantur haec in generationem alteram et populus qui creabitur laudabit Dominum
Fa: no fifi manumu, ilia Hina Gode Ea hamoi dawa: ma: ne amola Ema nodone sia: ma: ne, Ea hamobe huluane dedene legema.
19 quia prospexit de excelso sancto suo Dominus de caelo in terram aspexit
Hina Gode da Ea gadodafa Hadigi Sogebi (Hebene) amogainini osobo bagadega ba: legudui.
20 ut audiret gemitum conpeditorum ut solvat filios interemptorum
E da se iasu diasu esalebe dunu ilia gogonomosu amo nabalu, dunu da se imunusa: fofada: i dagoi, ili halegale masa: ne fadegalesi.
21 ut adnuntiet in Sion nomen Domini et laudem suam in Hierusalem
Amasea, Saione Moilai Bai Bagadega, ilia da Ea Dio gaguia gadomu, amola Yelusalemega, Ema nodone sia: nanumu.
22 in conveniendo populos in unum et reges ut serviant Domino
Fifi asi gala amola hina bagade ilia fi dunu da gilisili, Hina Godema nodone sia: ne gadosea, amo hou da ba: mu.
23 respondit ei in via virtutis suae paucitatem dierum meorum nuntia mihi
Na da goi ayeligiawane, Hina Gode da na gogaeanesi. E da na esalusu dunumuginisi.
24 ne revoces me in dimidio dierum meorum in generationem et generationem anni tui
Gode! Na da: i hame hamoiawane, na waha bogoma: ne mae oule masa. Hina Gode! Di da eso huluane fifi ahoana!
25 initio tu Domine terram fundasti et opera manuum tuarum sunt caeli
Musa: hemonega, Di da osobo bagade hahamoi. Amola Dia loboga, mu hahamoi.
26 ipsi peribunt tu autem permanes et omnes sicut vestimentum veterescent et sicut opertorium mutabis eos et mutabuntur
Ilia da alalolesili, hame ba: mu. Be Di da amanewane fifi ahoanumu. Ilia da abula agoane, nuini abubula masunu. Di da dunu amo da abula gisa: le ha: digisu defele, mu amola osobo bagade ha: digimu amola ili da alalolesi dagoi ba: mu.
27 tu autem idem ipse es et anni tui non deficient
Be Di da afadenesu hou hame dawa: Dia esalusu da hamedafa dagomu.
28 filii servorum tuorum habitabunt et semen eorum in saeculum dirigetur
Dia da ili gaga: beba: le, ninia mano amola iligaga fi da eso huluane gaga: iwane esalumu.

< Psalmorum 102 >