< Proverbiorum 4 >

1 audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Ecoutez, mes fils, l’instruction d’un père, et soyez attentifs, pour apprendre l’intelligence;
2 donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
car je vous donne une bonne doctrine: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Moi aussi j’ai été un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
4 et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Il m’instruisait et il me disait: « Que ton cœur retienne mes paroles, observe mes préceptes, et tu vivras.
5 posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; n’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
6 ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; aime-la, et elle te conservera.
7 principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Voici le commencement de la sagesse: acquiers la sagesse; au prix de tout ce que tu possèdes, acquiers l’intelligence.
8 arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Tiens-la en haute estime, et elle t’exaltera; elle fera ta gloire, si tu l’embrasses.
9 dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, elle t’ornera d’un magnifique diadème. »
10 audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles, et les années de ta vie se multiplieront.
11 viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture.
12 quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Si tu marches, tes pas ne seront pas à l’étroit, et si tu cours, tu ne trébucheras pas.
13 tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Retiens l’instruction, ne l’abandonne pas; garde-la, car elle est ta vie.
14 ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
N’entre pas dans le sentier des méchants, et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
15 fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Evite-la, n’y passe point, détourne-t’en et passe.
16 non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Car ils ne dorment pas, s’ils ne font le mal; leur sommeil s’enfuit s’ils ne font tomber personne.
17 comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Car ils mangent le pain du crime, ils boivent le vin de la violence.
18 iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Le sentier des justes est comme la brillante lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’à ce que paraisse le jour.
19 via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
La voie des méchants est comme les ténèbres; ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
20 fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Mon fils, sois attentif à mes paroles, prête l’oreille à mes discours.
21 ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux, garde-les au milieu de ton cœur.
22 vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
23 omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Garde ton cœur avant toute chose, car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Ecarte de ta bouche les paroles tortueuses, et éloigne de tes lèvres la fausseté.
25 oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Que tes yeux regardent en face, et que tes paupières se dirigent devant toi.
26 dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
27 ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo
N’incline ni à droite ni à gauche, et détourne ton pied du mal.

< Proverbiorum 4 >