< Proverbiorum 31 >

1 verba Lamuhel regis visio qua erudivit eum mater sua
Lengpa Lemuel anun anahilna thucheng ho aphondoh.
2 quid dilecte mi quid dilecte uteri mei quid dilecte votorum meorum
“O kachapa, kanaobua kon’a kahin kachapa, ipi mong mong ham, kitepna vanga kahinsa kachapa?
3 ne dederis mulieribus substantiam tuam et vias tuas ad delendos reges
Nathahatna chu numei pedoh hih beh in, chule lengho sumanga pang ho chu lampi na ot louhel ding ahi.
4 noli regibus o Lamuhel noli regibus dare vinum quia nullum secretum est ubi regnat ebrietas
O Lemuel, lengho dinga judon kiti hi angai ahipoi, vaihom’a pang ho dinga khamna theija lop hi angai ahipoi.
5 ne forte bibat et obliviscatur iudiciorum et mutet causam filiorum pauperis
Ajeh chu ju adon tenguleh, thu adih’a kitansa le akiseisa chu aheimil diu; chutengleh gim hesoh changte dinga, adihnau chu asuhmil peh diu ahi.
6 date siceram maerentibus et vinum his qui amaro sunt animo
Manthah nan aphah dingpa chu khamna thei donsah hih beh in, amavang alung hesoh val ho bou ju donsah tan.
7 bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur amplius
Hitichun amaho cheng chu donsah inlang, avaichat nau asuhmil nadiu le agenthei nau tincheng asuhmil nadiu ahi.
8 aperi os tuum muto et causis omnium filiorum qui pertranseunt
Ama ding kisei thei lou ho dingin seipeh in, chule achung'uva thu adih in tanpeh in.
9 aperi os tuum decerne quod iustum est et iudica inopem et pauperem
Nakam kah inlang thu adih’in tan in, vaichate le angaichate chunga thu adih’a tanna chu umsah jing in.” ati.
10 aleph mulierem fortem quis inveniet procul et de ultimis finibus pretium eius
Numei jipha tah kimu jou ding koiham? Amanu chu sana pah jem jouse sang in jong ahoi joi.
11 beth confidit in ea cor viri sui et spoliis non indigebit
Ajipan alungthim akison pi lheh in, ajeh chu amanun ajipa hinkhoa ijakai abulhinsah ding ahi.
12 gimel reddet ei bonum et non malum omnibus diebus vitae suae
Amanu chun ajipa chunga thilpha chom atongdoh jin, ahinkho sung in ajipa setna atongdoh ngaipoi.
13 deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum
Samul le tupat abolpeh jin, pontho tah in pat abol jin ahi.
14 he facta est quasi navis institoris de longe portat panem suum
Hitobang numei hi kiveina kong innei tobang ahin, nehle chah jong gamla tah tah a kon’in ahinpo ji'e.
15 vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis suis
Jingkah khovah masangin athouvin ain-sung mite dingin neh le chah agong jin, chule asoh nungah ho nikhat sunga atohdiu agontoh peh jin ahi.
16 zai consideravit agrum et emit eum de fructu manuum suarum plantavit vineam
Amanu achen loumun agaven acho pai jin, amanu khutsoh mong mong in lengpilei abol in ahi.
17 heth accinxit fortitudine lumbos suos et roboravit brachium suum
Amanu hin atai akigah in thanei tah in apang jin, abanthahat ajedoh jing in ahi.
18 teth gustavit quia bona est negotiatio eius non extinguetur in nocte lucerna illius
Amanu hin akiveina anatoh athilbol jouse thil phachom ahi, ti asumil ngaipon; jan khovah kahsen athaomei amit khapoi.
19 ioth manum suam misit ad fortia et digiti eius adprehenderunt fusum
Akhut teni le muikung akisip lhop jingin, chule akhut tenin patkong kung atuh jing jinge.
20 caph manum suam aperuit inopi et palmas suas extendit ad pauperem
Migentheite hunan akhut alhang jingin, chujongleh alhasamte dingin akhut alhang jing in ahi.
21 lameth non timebit domui suae a frigoribus nivis omnes enim domestici eius vestiti duplicibus
Hitobang numei hin ain chen buhbang hunglhah ding jong aging pon, ainsung mite abonchan ponsan vamleh in atom in hijeh chun alung monge.
22 mem stragulam vestem fecit sibi byssus et purpura indumentum eius
Hiche numei hin ama le ama din jong ponsil akikhon in, aponsil jong tupat ponnem le ponsandup jeng ahi.
23 nun nobilis in portis vir eius quando sederit cum senatoribus terrae
Khopi kelkot phung jousea ajipa akilang doh jingin, gamsung upa ho lah a atouteng jongle min ahesoh keije.
24 samech sindonem fecit et vendidit et cingulum tradidit Chananeo
Hitobang numei hin tupat ponnem akhongin akhonjou tengle akijoh jin, kivei miho henga jong konggah khao ajoh jin ahi.
25 ain fortitudo et decor indumentum eius et ridebit in die novissimo
Thahat le gunchuna hi hiche numeinu dinga hi aponsil tobang ahin, khonunga phat hung lhung ding jong lungkhamna beijin agaldot theijin ahi.
26 phe os suum aperuit sapientiae et lex clementiae in lingua eius
Chingthei tah in thu aseijin, khoto tah a mihilna jong aneijin ahi.
27 sade considerat semitas domus suae et panem otiosa non comedet
Insunga um thil jouse avetup sohkei jin, thaset jeh’a don louva akoi khatcha aumpoi.
28 coph surrexerunt filii eius et beatissimam praedicaverunt vir eius et laudavit eam
Hitobang numei hi achate ahung kipat doh jiuvin, numei nunnom nu tin asejun ahi; chule ajipa jeng in jong amanu hi apahcha lheh ji'e.
29 res multae filiae congregaverunt divitias tu supergressa es universas
“Vannoi leisetna numei kitahleh numei lolhing tamtah aumme, hinlah nangin amaho nakhel sohkeije” ati.
30 sin fallax gratia et vana est pulchritudo mulier timens Dominum ipsa laudabitur
Kijep hoisel nahi lhep lhahna bep ahin, melhoi jong hi chomcha ding bou ahi; hinlah Pakai ging jing numei hi pachat dinga lomtah ahi.
31 thau date ei de fructu manuum suarum et laudent eam in portis opera eius
Hitobang numei chu atohdoh jouse jal’in kipaman peuvin, chule khopi kot phung tinchenga anatohdoh jousen; lhang phong in vahchoi cheh tahen.

< Proverbiorum 31 >