< Proverbiorum 3 >

1 fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them on the table of your heart:
4 et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
So shall you find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding.
6 in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
Honor the LORD with your substance, and with the first fruits of all your increase:
10 et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared to her.
16 longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.
17 viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
She is a tree of life to them that lay hold on her: and happy is every one that retains her.
19 Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
So shall they be life to your soul, and grace to your neck.
23 tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
When you lie down, you shall not be afraid: yes, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
Say not to your neighbor, Go, and come again, and to morrow I will give; when you have it by you.
29 ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
Devise not evil against your neighbor, seeing he dwells securely by you.
30 ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
For the fraudulent is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
Surely he scorns the scorners: but he gives grace to the lowly.
35 gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.

< Proverbiorum 3 >