< Proverbiorum 29 >

1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
L'uomo, il quale, essendo spesso ripreso, indura il suo collo, Di subito sarà fiaccato, senza rimedio.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Quando i giusti sono aggranditi, il popolo si rallegra; Ma quando gli empi signoreggiano, il popolo geme.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
L'uomo, che ama sapienza, rallegra suo padre; Ma il compagno delle meretrici dissipa i [suoi] beni.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Il re mantiene il paese con dirittura; Ma chi è dato a' presenti lo distrugge.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
L'uomo che lusinga il suo prossimo, Tende una rete davanti a' passi di esso.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Nel misfatto dell'uomo malvagio [vi è] un laccio; Ma il giusto canterà, e si rallegrerà.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Il giusto prende conoscenza della causa de' miseri; [Ma] l'empio non intende alcun conoscimento.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Gli uomini schernitori allacciano la città; Ma i savi stornano l'ira.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
L'uomo savio che litiga con un uomo stolto, Or si adira, or ride, e non [ha] alcuna requie.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Gli uomini di sangue odiano l'[uomo] intiero; Ma gli [uomini] diritti hanno cura della vita di esso.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
Lo stolto sfoga tutta la sua ira; Ma il savio [la] racqueta [e la rattiene] indietro.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Tutti i ministri del principe, Che attende a parole di menzogna, [sono] empi.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Il povero e l'usuraio si scontrano l'un l'altro; Il Signore [è] quello che allumina gli occhi di amendue.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Il trono del re, che fa ragione a' miseri in verità, Sarà stabilito in perpetuo.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
La verga e la correzione dànno sapienza; Ma il fanciullo lasciato in abbandono fa vergogna a sua madre.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Quando gli empi crescono, cresce il misfatto; Ma i giusti vedranno la ruina di quelli.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Gastiga il tuo figliuolo, e tu ne sarai in riposo; Ed egli darà di gran diletti all'anima tua.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Quando non [vi è] visione, il popolo è dissipato; Ma beato chi guarda la Legge.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Il servo non si corregge con parole; Benchè intenda, non però risponderà.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Hai tu [mai] veduto un uomo precipitoso nel suo parlare? [Vi è] maggiore speranza d'uno stolto che di lui.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Se alcuno alleva delicatamente da fanciullo il suo servo, Quello sarà figliuolo alla fine.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
L'uomo iracondo muove contese, E l'uomo collerico [commette] molti misfatti.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
L'alterezza dell'uomo l'abbassa; Ma chi è umile di spirito otterrà gloria.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Chi partisce col ladro odia l'anima sua; Egli udirà l'esecrazione, e non però manifesterà [il fatto].
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
Lo spavento dell'uomo [gli] mette un laccio; Ma chi si confida nel Signore sarà levato ad alto in salvo.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Molti cercano la faccia di colui che signoreggia; Ma dal Signore [procede] il giudicio di ciascuno.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
L'uomo iniquo [è] l'abbominio de' giusti; E l'uomo che cammina dirittamente [è] l'abbominio dell'empio.

< Proverbiorum 29 >