< Proverbiorum 29 >

1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Siapa terus membangkang kalau dinasihati, suatu waktu akan hancur dan tak dapat diperbaiki lagi.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Apabila orang adil memerintah, rakyat gembira. Tetapi apabila orang jahat berkuasa, rakyat menderita.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Siapa suka kepada hikmat, menyenangkan hati ayahnya. Siapa bergaul dengan pelacur memboroskan uangnya.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Jika penguasa memperhatikan keadilan, negerinya akan kukuh. Tetapi jika ia mementingkan uang, negerinya akan runtuh.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Siapa menyanjung sesamanya, memasang jerat untuk dirinya.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Orang jahat terjerat oleh dosanya, orang jujur merasa senang dan bahagia.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
Orang baik mengetahui hak orang lemah, tetapi orang jahat tidak memahaminya.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Orang yang suka mencela dapat mengacaukan kota, tetapi orang bijaksana menentramkan suasana.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Kalau orang bijaksana dan orang bodoh berperkara, orang bodoh itu hanya mengamuk dan tertawa sehingga menimbulkan keributan.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Orang yang tulus hati dibenci oleh orang yang haus darah, tapi dilindungi oleh orang yang baik.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
Orang bodoh marah secara terang-terangan, tetapi orang bijaksana bersabar dan menahan kemarahan.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Jika penguasa memperhatikan berita dusta, pegawainya akan menjadi jahat semua.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
Seorang miskin dan penindasnya mempunyai persamaan; kepada kedua-duanya TUHAN memberi mata untuk melihat cahaya kehidupan.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Kalau raja membela hak orang lemah, bertahun-tahun ia akan memerintah.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Didikan dan teguran menjadikan orang bijaksana. Anak yang selalu dituruti kemauannya akan memalukan ibunya.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Bila orang jahat berkuasa, pelanggaran meningkat. Tetapi orang jujur akan sempat melihat kehancuran orang jahat.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Didiklah anakmu, maka ia akan memberikan ketentraman kepadamu, dan menjadi hiburan bagimu.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Bangsa yang tidak mendapat bimbingan dari TUHAN menjadi bangsa yang penuh kekacauan. Berbahagialah orang yang taat kepada hukum TUHAN.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Seorang hamba tidak dapat diajar hanya dengan kata-kata. Ia mengerti, tapi tidak akan memperhatikannya.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
Lebih banyak harapan bagi orang dungu, daripada bagi orang yang berbicara tanpa berpikir dahulu.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Hamba yang dimanjakan sejak muda, akhirnya akan menjadi keras kepala.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Orang yang cepat marah membuat banyak orang bertengkar dan berdosa.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Orang angkuh akan direndahkan; orang yang rendah hati akan dipuji.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Orang yang bekerja sama dengan pencuri, berarti membenci diri sendiri. Kalau ia berterus terang di pengadilan, ia akan dijatuhi hukuman. Tetapi jika ia diam saja, ia akan terkena kutukan Allah.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
Takut akan pendapat orang, mengakibatkan kesusahan. Percayalah kepada TUHAN, maka engkau akan aman.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Banyak orang suka mencari muka pada penguasa, tetapi yang memberi keadilan, hanya TUHAN saja.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
Orang baik tidak senang dengan orang jahat; orang jahat membenci orang baik.

< Proverbiorum 29 >