< Proverbiorum 29 >

1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur
Njeriu që fortëson qafën kur qortohet, do të thyhet papritmas pa tjetër.
2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus
Kur të drejtët shumohen, populli gëzohet, por, kur sundon i pabesi, populli rënkon.
3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam
Njeriu që e do diturinë gëzon të atin; por ai që shkon me prostitutat shkapaderdh pasurinë e vet.
4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam
Mbreti e bën të qëndrueshëm vendin me anë të drejtësisë, por ai që merr dhurata e çon në shkatërrim.
5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius
Njeriu që i bën lajka të afërmit të tij shtrin një rrjetë mbi hapat e tij.
6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit
Në mëkatin e një njeriut të keq ka një lak, por i drejti këndon dhe gëzohet.
7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam
I drejti interesohet për çështjen e të varfërve, por i pabesi nuk e kupton këtë interesim.
8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem
Tallësit kurdisin trazira në qytet, por njerëzit e urtë e qetësojnë zemërimin.
9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem
Në rast se një njeri i urtë hyn në grindje me një budalla, dhe budallai zemërohet dhe qesh, nuk ka paqe.
10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius
Njerëzit gjakatarë urrejnë të ndershmin, por njerëzit e drejtë kërkojnë të mbrojnë jetën e tij.
11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum
Budallai e shfryn gjithë zemërimin e tij, por i urti e frenon dhe e ul.
12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios
Në rast se një mbret dëgjon fjalët gënjeshtare, tërë ministrat e tij bëhen të pabesë.
13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus
I varfëri dhe shtypësi kanë këtë të përbashkët: Zoti ndriçon sytë e të dy palëve.
14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur
Mbreti që u siguron drejtësi të varfërve në të vërtetë do ta ketë fronin të vendosur për gjithnjë.
15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam
Shufra dhe qortimi japin dituri; por fëmija për të cilën nuk kujdeset kurrkush e turpëron nënen e vet.
16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt
Kur shtohen të pabesët shtohen edhe shkeljet, por të drejtët do të shohin shkatërrimin e tyre.
17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae
Korrigjo birin tënd, ai do të japë rehatinë dhe do t’i sigurojë kënaqësi shpirtit tënd.
18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est
Kur nuk ka një vizion profetik, populli bëhet i shfrenuar, por lum ai që respekton ligjin.
19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit
Një shërbëtor nuk ndreqet vetëm me fjalë; edhe kur i kupton, nuk bindet.
20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio
A ke parë një njeri që ngutet në të folur? Ka më tepër shpresa te një budalla se sa te ai.
21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem
Në se dikush rrit me përkujdesje qysh në fëmijëri shërbëtorin e vet, në fund ai do të dojë të bëhet trashëgimtar i tij.
22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior
Njeriu zemërak kurdis grindje dhe njeriu idhnak kryen shumë mëkate.
23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria
Kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.
24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat
Kush bëhet ortak me një vjedhës urren jetën e vet. Ai dëgjon betimin, por nuk padit asgjë.
25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur
Frika e njeriut përbën një lak, por ai që ka besim te Zoti është i siguruar.
26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum
Të shumtë janë ata që kërkojnë favorin e princit, por drejtësia për çdo njeri vjen nga Zoti.
27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via
Njeriu jo i drejtë është një neveri për të drejtët, dhe ai që ecën me ndershmëri është një neveri për të pabesët.

< Proverbiorum 29 >