< Proverbiorum 26 >

1 quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
چنانکه برف در تابستان و باران درحصاد، همچنین حرمت برای احمق شایسته نیست.۱
2 sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
لعنت، بی‌سبب نمی آید، چنانکه گنجشک در طیران و پرستوک در پریدن.۲
3 flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
شلاق به جهت اسب و لگام برای الاغ، وچوب از برای پشت احمقان است.۳
4 ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
احمق را موافق حماقتش جواب مده، مباداتو نیز مانند او بشوی.۴
5 responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
احمق را موافق حماقتش جواب بده، مباداخویشتن را حکیم بشمارد.۵
6 claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
هر‌که پیغامی به‌دست احمق بفرستد، پایهای خود را می‌برد و ضرر خود را می‌نوشد.۶
7 quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
ساقهای شخص لنگ بی‌تمکین است، ومثلی که از دهان احمق برآید همچنان است.۷
8 sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
هر‌که احمق را حرمت کند، مثل کیسه جواهر در توده سنگها است.۸
9 quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
مثلی که از دهان احمق برآید، مثل خاری است که در دست شخص مست رفته باشد.۹
10 iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
تیرانداز همه را مجروح می‌کند، همچنان است هر‌که احمق را به مزد گیرد و خطاکاران رااجیر نماید.۱۰
11 sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
چنانکه سگ به قی خود برمی گردد، همچنان احمق حماقت خود را تکرار می‌کند.۱۱
12 vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
آیا شخصی را می‌بینی که در نظر خودحکیم است، امید داشتن بر احمق از امید بر اوبیشتر است.۱۲
13 dicit piger leaena in via leo in itineribus
کاهل می‌گوید که شیر در راه است، و اسددر میان کوچه‌ها است.۱۳
14 sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
چنانکه در بر پاشنه‌اش می‌گردد، همچنان کاهل بر بستر خویش.۱۴
15 abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
کاهل دست خود را در قاب فرو می‌برد و ازبرآوردن آن به دهانش خسته می‌شود.۱۵
16 sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
کاهل در نظر خود حکیمتر است از هفت مرد که جواب عاقلانه می‌دهند.۱۶
17 sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
کسی‌که برود و در نزاعی که به او تعلق ندارد متعرض شود، مثل کسی است که گوشهای سگ را بگیرد.۱۷
18 sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
آدم دیوانه‌ای که مشعلها و تیرها و موت رامی اندازد،۱۸
19 sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
مثل کسی است که همسایه خود را فریب دهد، و می‌گوید آیا شوخی نمی کردم؟۱۹
20 cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
از نبودن هیزم آتش خاموش می‌شود، و ازنبودن نمام منازعه ساکت می‌گردد.۲۰
21 sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
زغال برای اخگرها و هیزم برای آتش است، و مرد فتنه انگیز به جهت برانگیختن نزاع.۲۱
22 verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
سخنان نمام مثل خوراک لذیذ است، که به عمقهای دل فرو می‌رود.۲۲
23 quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
لبهای پرمحبت با دل شریر، مثل نقره‌ای پردرد است که بر ظرف سفالین اندوده شود.۲۳
24 labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
هر‌که بغض دارد با لبهای خود نیرنگ می‌نماید، و در دل خود فریب را ذخیره می‌کند.۲۴
25 quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
هنگامی که سخن نیکو گوید، او را باور مکن زیرا که در قلبش هفت چیز مکروه است.۲۵
26 qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
هر‌چند بغض او به حیله مخفی شود، اماخباثت او در میان جماعت ظاهر خواهد گشت.۲۶
27 qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
هر‌که حفره‌ای بکند در آن خواهد افتاد، وهر‌که سنگی بغلطاند بر او خواهد برگشت.۲۷
28 lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas
زبان دروغگو از مجروح شدگان خود نفرت دارد، و دهان چاپلوس هلاکت را ایجاد می‌کند.۲۸

< Proverbiorum 26 >