< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
El corazón del rey en las manos del Señor es como las corrientes de agua, y por él se vuelve en cualquier dirección a su placer.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Todo el camino de un hombre parece correcto para sí mismo, pero el Señor es el que prueba los corazones.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Hacer lo correcto y verdadero es más agradable para el Señor que una ofrenda.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Una mirada alta y un corazón de orgullo, los pensamientos del malvado es el pecado.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Los propósitos bien calculados del hombre tienen un resultado solo en ganancia; pero alguien que es demasiado rápido y a la ligera sólo llegará a pobreza.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
El que obtiene riquezas con lengua falsa, va tras lo que es solo un aliento fugaz, y busca la muerte.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
Por sus actos violentos, los malvados serán apartados, porque no tienen ningún deseo de hacer lo correcto.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Torcido es el camino del que está lleno de crimen; pero en cuanto a aquel cuyo corazón está limpio, su trabajo es recto.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Es mejor vivir en un ángulo de la parte superior de la casa, que con una mujer de lengua amarga en una casa amplia.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
El deseo del malhechor está fijado en el mal: no tiene ningún sentimiento amable hacia su prójimo.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Cuando el hombre de orgullo sufre castigo, el hombre simple obtiene sabiduría; y al observar al sabio, obtiene conocimiento.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
El recto, observa la casa del malhechor, permite que los pecadores sean derrocados para su destrucción.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Aquel cuyos oídos se detienen al grito de los pobres, él mismo no recibirá respuesta a su grito de ayuda.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Por una ofrenda secreta se aparta la ira, y el calor de los sentimientos de enojo por el dinero en los pliegues de la túnica.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Es un placer para el hombre bueno hacer lo correcto, pero es destrucción para los trabajadores del mal.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
El vagabundo del camino del conocimiento tendrá su lugar de descanso entre los muertos.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
El amante del placer será un hombre pobre: ​​el amante del vino y el aceite no obtendrá riqueza.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
El malhechor será dado como precio por la vida del hombre bueno, y el trabajador del engaño en el lugar del recto.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Es mejor vivir en él desierto, que con una mujer de lengua amargada y enojada.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Hay una tienda de gran valor en la casa de los sabios, pero es desperdiciada por el hombre necio.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
El que sigue la justicia y la misericordia, obtendrá la vida, la justicia y la honra.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Un hombre sabio sube a la ciudad de los fuertes, y vence su fortaleza en la cual ponen su fe.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
El que vela sobre su boca y su lengua, previene su alma.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
El hombre de orgullo, pedante, es llamado; escarnecedor, él está actuando en un arrebato de orgullo.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
El deseo del que odia el trabajo es muerte para él, porque sus manos no harán ningún trabajo.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Todo el día el pecador va tras su deseo; pero el hombre recto da libremente, sin guardar nada.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
La ofrenda de los malvados es repugnante: ¡cuánto más cuando la dan con un mal propósito!
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Un testigo falso será cortado; pero él que escucha, siempre podrá responder.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
El malvado hace que su cara sea dura, pero en cuanto al recto, él piensa en su camino.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
La sabiduría, el conocimiento y las sabias sugerencias no sirven para nada contra el Señor.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
El caballo está listo para el día de la guerra, pero el poder para vencer es del Señor.

< Proverbiorum 21 >