< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
O coração do rei está nas mãos de Iavé como os cursos de água. Ele o transforma onde quer que deseje.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Todos os modos de um homem estão certos aos seus próprios olhos, mas Yahweh pesa os corações.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Para fazer retidão e justiça é mais aceitável para Iavé do que o sacrifício.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Um olhar elevado e um coração orgulhoso, a lâmpada dos ímpios, é o pecado.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Os planos do diligente certamente levam ao lucro; e todos que são apressados certamente correm para a pobreza.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Getting tesouros por uma língua mentirosa é um vapor fugaz para aqueles que buscam a morte.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
A violência dos ímpios irá afastá-los, porque eles se recusam a fazer o que é certo.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
O caminho do culpado é desonesto, mas a conduta dos inocentes é reta.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
É melhor morar no canto do topo da casa do que compartilhar uma casa com uma mulher contenciosa.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
A alma dos malvados deseja o mal; seu vizinho não encontra misericórdia em seus olhos.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Quando o zombador é punido, o simples ganha sabedoria. Quando o sábio é instruído, ele recebe conhecimento.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
O Justo considera a casa do ímpio, e leva os ímpios à ruína.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Whoever pára seus ouvidos ao grito dos pobres, ele também vai gritar, mas não será ouvido.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Um presente em segredo apazigua a raiva, e um suborno no manto, forte fúria.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
É alegria para os justos fazer justiça; mas é uma destruição para os trabalhadores da iniqüidade.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
O homem que vagueia fora do caminho da compreensão descansarão na assembléia dos espíritos falecidos.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Aquele que ama o prazer será um homem pobre. Aquele que ama o vinho e o óleo não será rico.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
O ímpio é um resgate para os justos, o traiçoeiro para os de pé.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
É melhor morar em uma terra desértica, do que com uma mulher contenciosa e irritadiça.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
There é um tesouro precioso e óleo na morada dos sábios, mas um homem tolo o engole.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
He que segue após a retidão e a bondade encontra vida, retidão e honra.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Um homem sábio dimensiona a cidade dos poderosos, e traz para baixo a força de sua confiança.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Quem quer que proteja sua boca e sua língua mantém sua alma longe dos problemas.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
O homem orgulhoso e arrogante - “Scoffer” é seu nome. ele trabalha com a arrogância do orgulho.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
O desejo do preguiçoso o mata, por suas mãos se recusarem a trabalhar.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Há aqueles que cobiçam avidamente o dia todo; mas os justos dão e não retêm.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
O sacrifício dos ímpios é uma abominação... quanto mais, quando ele o traz com uma mente perversa!
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Uma falsa testemunha perecerá. Um homem que escuta fala para a eternidade.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
Um homem perverso endurece seu rosto; mas quanto aos verticalizados, ele estabelece seus caminhos.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Não há sabedoria nem compreensão nem contra Yahweh.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
O cavalo está preparado para o dia da batalha; mas a vitória está com Yahweh.

< Proverbiorum 21 >