< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
[Como] ribeiros de águas é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o conduz para onde quer.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Todo caminho do homem é correto aos seus [próprios] olhos; mas o SENHOR pesa os corações.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Praticar justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Olhos orgulhosos e coração arrogante: a lavoura dos perversos é pecado.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
Os planos de quem trabalha com empenho somente [levam] à abundância; mas [os de] todo apressado somente à pobreza.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Trabalhar [para obter] tesouros com língua mentirosa é algo inútil [e] fácil de se perder; os que [assim fazem] buscam a morte.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
A violência [praticada] pelos perversos os destruirá, porque se negam a fazer o que é justo.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
O caminho do homem transgressor [é] problemático; porém a obra do puro é correta.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
É melhor morar num canto do terraço do que numa casa espaçosa com uma mulher briguenta.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
A alma do perverso deseja o mal; seu próximo não lhe agrada em seus olhos.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Castigando ao zombador, o ingênuo se torna sábio; e ensinando ao sábio, ele ganha conhecimento.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
O justo considera prudentemente a casa do perverso; ele transtorna os perversos para a ruína.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Quem tapa seu ouvido ao clamor do pobre, ele também clamará, mas não será ouvido.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
O presente em segredo extingue a ira; e a dádiva no colo [acalma] o forte furor.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
Alegria para o justo é fazer justiça; mas [isso é] pavor para os que praticam maldade.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
O homem que se afasta do caminho do entendimento repousará no ajuntamento dos mortos.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
Quem ama o prazer sofrerá necessidade; aquele que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
O resgate [em troca] do justo é o perverso; e no lugar do reto [fica] o transgressor.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
É melhor morar em terra deserta do que com uma mulher briguenta e que se irrita facilmente.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
[Há] tesouro desejável e azeite na casa do sábio; mas o homem tolo é devorador.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Quem segue a justiça e a bondade achará vida, justiça e honra.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
O sábio passa por cima da cidade dos fortes e derruba a fortaleza em que confiam.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Quem guarda sua boca e sua língua guarda sua alma de angústias.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
“Zombador” é o nome do arrogante e orgulhoso; ele trata [os outros] com uma arrogância irritante.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
O desejo do preguiçoso o matará, porque suas mãos se recusam a trabalhar;
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Ele fica desejando suas cobiças o dia todo; mas o justo dá, e não deixa de dar.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
O sacrifício dos perversos é abominável; quanto mais quando a oferta é feita com má intenção.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
A testemunha mentirosa perecerá; porém o homem que ouve [a verdade] falará com sucesso.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
O homem perverso endurece seu rosto, mas o correto confirma o seu caminho.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória [vem] do SENHOR.

< Proverbiorum 21 >