< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Le cœur d'un roi est un ruisseau dans la main de Dieu, qui l'incline partout où Il veut.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Les voies de l'homme sont toutes droites à ses yeux; mais l'Éternel pèse les cœurs.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
Faire ce qui est droit et juste, est plus agréable à l'Éternel que les sacrifices.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Le regard hautain, et le cœur qui s'enfle, ce flambeau des impies, est un péché.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
La circonspection du diligent ne mène qu'à l'abondance: mais celui qui précipite, n'arrive qu'à l'indigence.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
Les trésors acquis par les mensonges de la langue, sont un souffle qui se dissipe: ils tendent à la mort.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
La violence des impies les emporte eux-mêmes, car ils refusent de faire ce qui est juste.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
L'homme dont la voie est tortueuse, dévie; mais de l'homme pur la conduite est droite.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
Mieux vaut habiter un coin du toit, que près d'une femme querelleuse, et un logis commun.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
Ce que veut l'impie, c'est le mal; à ses yeux son ami ne saurait trouver grâce.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Le moqueur est-il puni, le faible en devient sage; qu'on instruise le sage, il accueille la science.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
Le Juste a l'œil sur la maison de l'impie; Il précipite les impies dans le malheur.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera aussi, et restera sans réponse.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
Un don fait en secret fléchit la colère, et un présent glissé dans le sein, un courroux violent.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
C'est une joie pour le juste de pratiquer la droiture; mais cela fait peur au méchant.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
L'homme qui s'écarte de la voie de la raison, ira reposer dans la société des Ombres.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
L'amateur du plaisir tombe dans l'indigence; et celui qui aime le vin et les parfums, ne s'enrichira pas.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
L'impie devient une rançon pour le juste; et l'infidèle, pour les hommes droits.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
Mieux vaut habiter un désert, que d'avoir une femme querelleuse et chagrine.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Il y a trésors précieux et huile dans la maison du sage; mais l'insensé absorbe ces choses.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
Qui cherche justice et bonté, trouve vie, justice et gloire.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
Le sage escalade la ville des héros, et abat le fort auquel ils s'assuraient.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Qui veille sur sa bouche et sa langue, préserve son âme de la détresse.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
Moqueur est le nom du superbe, du hautain; il agit dans l'excès de son orgueil.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Les désirs du lâche le tuent, car ses mains refusent d'agir,
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
tout le jour il désire avidement; mais le juste donne, et sans parcimonie.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
Le sacrifice des impies est abominable; combien plus s'ils l'offrent en pensant au crime!
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
Le témoin menteur périt; mais l'homme qui écoute, pourra toujours parler.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
L'impie prend un air effronté; mais l'homme droit règle sa marche.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
Il n'y a ni sagesse, ni prudence ni conseil, devant l'Éternel.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
Le cheval est équipé pour le jour de la bataille; mais c'est de l'Éternel que vient la victoire.

< Proverbiorum 21 >