< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
As departyngis of watris, so the herte of the kyng is in the power of the Lord; whidur euer he wole, he schal bowe it.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Ech weye of a man semeth riytful to hym silf; but the Lord peisith the hertis.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
To do merci and doom plesith more the Lord, than sacrifices doen.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Enhaunsyng of iyen is alargyng of the herte; the lanterne of wickid men is synne.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
The thouytis of a stronge man ben euere in abundaunce; but ech slow man is euere in nedynesse.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
He that gaderith tresours bi the tunge of a leesing, is veyne, and with outen herte; and he schal be hurtlid to the snaris of deth.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
The raueyns of vnpitouse men schulen drawe hem doun; for thei nolden do doom.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
The weiward weie of a man is alien fro God; but the werk of hym that is cleene, is riytful.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
It is betere to sitte in the corner of an hous with oute roof, than with a womman ful of chydyng, and in a comyn hous.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
The soule of an vnpitouse man desirith yuel; he schal not haue merci on his neiybore.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Whanne a man ful of pestilence is punyschid, a litil man of wit schal be the wisere; and if he sueth a wijs man, he schal take kunnyng.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
A iust man of the hous of a wickid man thenkith, to withdrawe wickid men fro yuel.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
He that stoppith his eere at the cry of a pore man, schal crye also, and schal not be herd.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
A yift hid quenchith chidyngis; and a yift in bosum quenchith the moost indignacioun.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
It is ioye to a iust man to make doom; and it is drede to hem that worchen wickidnesse.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
A man that errith fro the weie of doctryn, schal dwelle in the cumpany of giauntis.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
He that loueth metis, schal be in nedynesse; he that loueth wiyn and fatte thingis, schal not be maad riche.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
An vnpitouse man schal be youun for a iust man; and a wickid man schal be youun for a riytful man.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
It is betere to dwelle in a desert lond, than with a womman ful of chidyng, and wrathful.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
Desirable tresoure and oile is in the dwelling places of a iust man; and an vnprudent man schal distrie it.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
He that sueth riytfulnesse and mercy, schal fynde lijf and glorie.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
A wijs man stiede `in to the citee of stronge men, and distriede the strengthe of trist therof.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
He that kepith his mouth and his tunge, kepith his soule from angwischis.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
A proude man and boosteere is clepid a fool, that worchith pride in ire.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
Desiris sleen a slow man; for hise hondis nolden worche ony thing.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
Al dai he coueitith and desirith; but he that is a iust man, schal yyue, and schal not ceesse.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
The offringis of wickid men, that ben offrid of greet trespas, ben abhomynable.
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
A fals witnesse schal perische; a man obedient schal speke victorie.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
A wickid man makith sad his cheer vnschamefastli; but he that is riytful, amendith his weie.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
No wisdom is, no prudence is, no counsel is ayens the Lord.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
An hors is maad redi to the dai of batel; but the Lord schal yyue helthe.

< Proverbiorum 21 >