< Proverbiorum 21 >

1 sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu Domini quocumque voluerit inclinabit illud
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 omnis via viri recta sibi videtur adpendit autem corda Dominus
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 facere misericordiam et iudicium magis placent Domino quam victimae
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 exaltatio oculorum et dilatatio cordis lucerna impiorum peccatum
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 cogitationes robusti semper in abundantia omnis autem piger semper in egestate
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 qui congregat thesauros lingua mendacii vanus est et inpingetur ad laqueos mortis
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 rapinae impiorum detrahent eos quia noluerunt facere iudicium
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 perversa via viri aliena est qui autem mundus est rectum opus eius
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo communi
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 anima impii desiderat malum non miserebitur proximo suo
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 excogitat iustus de domo impii ut detrahat impios in malum
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis et ipse clamabit et non exaudietur
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 munus absconditum extinguet iras et donum in sinu indignationem maximam
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 gaudium iusto est facere iudicium et pavor operantibus iniquitatem
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 vir qui erraverit a via doctrinae in coetu gigantum commorabitur
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitur
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 pro iusto datur impius et pro rectis iniquus
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracunda
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 thesaurus desiderabilis et oleum in habitaculo iusti et inprudens homo dissipabit illud
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 qui sequitur iustitiam et misericordiam inveniet vitam et iustitiam et gloriam
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 civitatem fortium ascendit sapiens et destruxit robur fiduciae eius
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 qui custodit os suum et linguam suam custodit ab angustiis animam suam
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 superbus et arrogans vocatur indoctus qui in ira operatur superbiam
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 desideria occidunt pigrum noluerunt enim quicquam manus eius operari
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 tota die concupiscit et desiderat qui autem iustus est tribuet et non cessabit
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 hostiae impiorum abominabiles quia offeruntur ex scelere
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 testis mendax peribit vir oboediens loquitur victoriam
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 vir impius procaciter obfirmat vultum suum qui autem rectus est corrigit viam suam
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 non est sapientia non est prudentia non est consilium contra Dominum
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 equus paratur ad diem belli Dominus autem salutem tribuet
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.

< Proverbiorum 21 >