< Proverbiorum 19 >

1 melior est pauper qui ambulat in simplicitate sua quam torquens labia insipiens
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit
It is not good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 stultitia hominis subplantat gressus eius et contra Deum fervet animo suo
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Adonai.
4 divitiae addunt amicos plurimos a paupere autem et hii quos habuit separantur
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 testis falsus non erit inpunitus et qui mendacia loquitur non effugiet
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 multi colunt personam potentis et amici sunt dona tribuenti
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 fratres hominis pauperis oderunt eum insuper et amici procul recesserunt ab eo qui tantum verba sectatur nihil habebit
All the relatives of the poor shun him: how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 qui autem possessor est mentis diligit animam suam et custos prudentiae inveniet bona
He who gets wisdom 'ahav ·affectionately loves· his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 testis falsus non erit inpunitus et qui loquitur mendacia peribit
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 doctrina viri per patientiam noscitur et gloria eius est iniqua praetergredi
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 dolor patris filius stultus et tecta iugiter perstillantia litigiosa mulier
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 domus et divitiae dantur a patribus a Domino autem proprie uxor prudens
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Adonai.
15 pigredo inmittit soporem et anima dissoluta esuriet
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 qui custodit mandatum custodit animam suam qui autem neglegit vias suas mortificabitur
He who keeps a mitzvah ·instruction· keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 feneratur Domino qui miseretur pauperis et vicissitudinem suam reddet ei
He who has pity on the poor lends to Adonai; he will reward him.
18 erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tuam
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 qui inpatiens est sustinebit damnum et cum rapuerit aliud adponet
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 audi consilium et suscipe disciplinam ut sis sapiens in novissimis tuis
Sh'ma ·Hear obey· counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 multae cogitationes in corde viri voluntas autem Domini permanebit
There are many plans in a man’s heart, but Adonai’s counsel will prevail.
22 homo indigens misericors est et melior pauper quam vir mendax
That which makes a man to be desired is his cheshed ·loving-kindness·. A poor man is better than a liar.
23 timor Domini ad vitam et in plenitudine commorabitur absque visitatione pessimi
The fear of Adonai leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 abscondit piger manum suam sub ascella nec ad os suum adplicat eam
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 pestilente flagellato stultus sapientior erit sin autem corripueris sapientem intelleget disciplinam
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 qui adfligit patrem et fugat matrem ignominiosus est et infelix
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
27 non cesses fili audire doctrinam nec ignores sermones scientiae
If you stop sh'ma ·hearing obeying· instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 testis iniquus deridet iudicium et os impiorum devorat iniquitatem
A corrupt witness mocks mishpat ·justice·, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 parata sunt derisoribus iudicia et mallei percutientes stultorum corporibus
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Proverbiorum 19 >