< Philippenses 1 >

1 Paulus et Timotheus servi Iesu Christi omnibus sanctis in Christo Iesu qui sunt Philippis cum episcopis et diaconis
Павел и Тимофей, раби Иисус Христовы, всем святым о Христе Иисусе сущым в Филиппех, с епископы и диаконы:
2 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
3 gratias ago Deo meo in omni memoria vestri
Благодарю Бога моего о всей памяти вашей,
4 semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem faciens
всегда во всяцей молитве моей за всех вас с радостию молитву мою творя,
5 super communicatione vestra in evangelio a prima die usque nunc
о общении вашем в благовествование от перваго дне даже и доныне,
6 confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem Christi Iesu
надеявся на сие истое, яко начный дело благо в вас совершит е даже до дне Иисус Христова:
7 sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos esse
якоже есть праведно мне сие мудрствовати о всех вас, за еже имети ми в сердцы вас, во узах моих и во ответе и извещении благовестия, сообщников мне благодати всех вас сущих.
8 testis enim mihi est Deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus Christi Iesu
Свидетель бо ми есть Бог, яко люблю всех вас по милости Иисус Христове:
9 et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sensu
и о сем молюся, да любовь ваша еще паче и паче избыточествует в разуме и во всяцем чувствии,
10 ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi
во еже искушати вам лучшая, да будете чисти и непреткновенни в день Христов,
11 repleti fructu iustitiae per Christum Iesum in gloriam et laudem Dei
исполнени плодов правды Иисус Христом, в славу и похвалу Божию.
12 scire autem vos volo fratres quia quae circa me sunt magis ad profectum venerunt evangelii
Разумети же хощу вам, братие, яко яже о мне паче во успех благовествования приидоша,
13 ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
яко узы моя явленны о Христе быша во всем судищи и в прочих всех,
14 et plures e fratribus in Domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum Dei loqui
и множайшии братия о Господе, надеявшиися о узах моих, паче дерзают без страха слово Божие глаголати.
15 quidam quidem et propter invidiam et contentionem quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant
Нецыи убо по зависти и ревности, друзии же и за благоволение Христа проповедают:
16 quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus sum
ови убо от рвения Христа возвещают нечисте, мняще печаль нанести узам моим:
17 quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis
ови же от любве, ведяще, яко во ответе благовествования лежу.
18 quid enim dum omni modo sive per occasionem sive per veritatem Christus adnuntiatur et in hoc gaudeo sed et gaudebo
Что убо? Обаче всяцем образом, аще виною, аще истиною Христос проповедаемь есть, и о сем радуюся, но и возрадуюся:
19 scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem Spiritus Iesu Christi
вем бо, яко сие сбудется ми во спасение вашею молитвою и подаянием Духа Иисус Христова,
20 secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur Christus in corpore meo sive per vitam sive per mortem
по чаянию и упованию моему, яко ни о единем же постыжуся, но во всяцем дерзновении, якоже всегда, и ныне возвеличится Христос в теле моем, аще животом, аще ли смертию.
21 mihi enim vivere Christus est et mori lucrum
Мне бо еже жити, Христос, и еже умрети, приобретение (есть).
22 quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignoro
Аще же, еже жити (ми) телом, сие мне плод дела: и что изволю, не вем.
23 coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum Christo esse multo magis melius
Обдержимь же есмь от обою, желание имый разрешитися и со Христом быти, много паче лучше:
24 permanere autem in carne magis necessarium est propter vos
а еже пребывати во плоти, нужнейше (есть) вас ради.
25 et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei
И сие известне вем, яко буду и спребуду вам всем в ваш успех и радость веры,
26 ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me per meum adventum iterum ad vos
яко да похвала ваша избыточествует о Христе Иисусе во мне, моим пришествием паки к вам.
27 tantum digne evangelio Christi conversamini ut sive cum venero et videro vos sive absens audiam de vobis quia stetistis uno spiritu unianimes conlaborantes fide evangelii
Точию достойне благовествованию Христову жителствуйте, да аще пришед и видев вас, аще и не сый у вас, услышу яже о вас, яко (истиною) стоите во единем дусе, и единодушне сподвизающеся по вере Благовествования (волею),
28 et in nullo terreamini ab adversariis quae est illis causa perditionis vobis autem salutis et hoc a Deo
и не колеблющеся ни о единем же от сопротивных: еже тем убо есть явление погибели, вам же спасения. И сие от Бога:
29 quia vobis donatum est pro Christo non solum ut in eum credatis sed ut etiam pro illo patiamini
яко вам даровася, еже о Христе, не токмо еже в Него веровати, но и еже по Нем страдати,
30 eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de me
тойже подвиг имуще, яков же во мне видесте и ныне слышите о мне.

< Philippenses 1 >