< Nehemiæ 7 >

1 postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
Shephatiah — 372
10 filii Area sescenti quinquaginta duo
Arah — 652
11 filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
Elam — 1,254
13 filii Zethua octingenti quadraginta quinque
Zattu — 845
14 filii Zacchai septingenti sexaginta
Zaccai — 760
15 filii Bennui sescenti quadraginta octo
Binnui — 648
16 filii Bebai sescenti viginti octo
Bebai — 628
17 filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
Azgad — 2,322
18 filii Adonicam sescenti sexaginta septem
Adonikam — 667
19 filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
Bigvai — 2,067
20 filii Adin sescenti quinquaginta quinque
Adin — 655
21 filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 filii Asem trecenti viginti octo
Hashum — 328
23 filii Besai trecenti viginti quattuor
Bezai — 324
24 filii Areph centum duodecim
Hariph — 112
25 filii Gabaon nonaginta quinque
Gibeon — 95
26 viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 viri Anathoth centum viginti octo
mwet Anathoth — 128
28 viri Bethamoth quadraginta duo
mwet Beth Azmaveth — 42
29 viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 viri Rama et Geba sescenti viginti unus
mwet Ramah ac Geba — 621
31 viri Machmas centum viginti duo
mwet Michmash — 122
32 viri Bethel et Hai centum viginti tres
mwet Bethel ac Ai — 123
33 viri Nebo alterius quinquaginta duo
mwet Nebo se ngia — 52
34 viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
mwet Elam se ngia — 1,254
35 filii Arem trecenti viginti
mwet Harim — 320
36 filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
mwet Jericho — 345
37 filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 filii Senaa tria milia nongenti triginta
mwet Senaah — 3,930
39 sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 filii Emmer mille quinquaginta duo
Immer — 1,052
41 filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
Pashhur — 1,247
42 filii Arem mille decem et septem Levitae
Harim — 1,017
43 filii Iosue et Cadmihel filiorum
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Oduia septuaginta quattuor cantores
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 filii Asaph centum quadraginta octo
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
Keros, Sia, Padon,
48 filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 filii Anan filii Geddel filii Gaer
Hanan, Giddel, Gahar,
50 filii Raaia filii Rasim filii Necoda
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 filii Gezem filii Aza filii Fasea
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 filii Besai filii Munim filii Nephusim
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 filii Becbuc filii Acupha filii Arur
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 filii Besloth filii Meida filii Arsa
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 filii Bercos filii Sisara filii Thema
Barkos, Sisera, Temah,
56 filii Nesia filii Atipha
Neziah, ac Hatipha.
57 filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 filii Iahala filii Dercon filii Geddel
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
Horse — 736 Miul — 245
69 cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.

< Nehemiæ 7 >