< Leviticus 26 >

1 ego Dominus Deus vester non facietis vobis idolum et sculptile nec titulos erigetis nec insignem lapidem ponetis in terra vestra ut adoretis eum ego enim sum Dominus Deus vester
“Don't make yourselves idols anywhere in your land and bow down to worship them, whether they are images or sacred pillars or stone sculptures. For I am the Lord your God.
2 custodite sabbata mea et pavete ad sanctuarium meum ego Dominus
Keep my Sabbaths and show respect for my sanctuary. I am the Lord.
3 si in praeceptis meis ambulaveritis et mandata mea custodieritis et feceritis ea dabo vobis pluvias temporibus suis
If you follow my rules and keep my regulations,
4 et terra gignet germen suum et pomis arbores replebuntur
I will make sure it rains at the right time so that the ground will grow good crops and the fruit trees will be productive.
5 adprehendet messium tritura vindemiam et vindemia occupabit sementem et comedetis panem vestrum in saturitatem et absque pavore habitabitis in terra vestra
Your time of threshing will last right up to the grape harvest, and the grape harvest until the time you have to sow again. You will have more than enough to eat and you will live in safety in your land.
6 dabo pacem in finibus vestris dormietis et non erit qui exterreat auferam malas bestias et gladius non transibit terminos vestros
I will make sure your land is at peace. You will be able to sleep without being afraid of anything. I will get rid of dangerous animals from the land, and you will not suffer from any violent enemy attacks.
7 persequemini inimicos vestros et corruent coram vobis
You will chase your enemies, and kill them with the sword.
8 persequentur quinque de vestris centum alienos et centum ex vobis decem milia cadent inimici vestri in conspectu vestro gladio
Five of you will kill one hundred, and one hundred of you will kill ten thousand. You will destroy your enemies.
9 respiciam vos et crescere faciam multiplicabimini et firmabo pactum meum vobiscum
I will come to help you, so you will reproduce and increase in numbers, and I will confirm my agreement with you.
10 comedetis vetustissima veterum et vetera novis supervenientibus proicietis
You'll still be eating your old stock of grain when you need to get rid of it so you can store the new grain.
11 ponam tabernaculum meum in medio vestri et non abiciet vos anima mea
I will come and live with you—I certainly won't reject you.
12 ambulabo inter vos et ero vester Deus vosque eritis populus meus
I shall always be right there with you. I will be your God, and you will be my people.
13 ego Dominus Deus vester qui eduxi vos de terra Aegyptiorum ne serviretis eis et qui confregi catenas cervicum vestrarum ut incederetis erecti
I am the Lord your God, who led you out of Egypt so you wouldn't have to be slaves to the Egyptians any longer. I smashed the yoke that kept you bent down and helped you to stand up straight.
14 quod si non audieritis me nec feceritis omnia mandata mea
But if you don't pay attention to me and do what I tell you;
15 si spreveritis leges meas et iudicia mea contempseritis ut non faciatis ea quae a me constituta sunt et ad irritum perducatis pactum meum
if you reject my laws, hate my regulations, and refuse to follow my commandments, and consequently break my agreement,
16 ego quoque haec faciam vobis visitabo vos velociter in egestate et ardore qui conficiat oculos vestros et consumat animas frustra seretis sementem quae ab hostibus devorabitur
then this is what I am going to do to you: I will make you panic, and suffer from diseases like tuberculosis and fever that make you blind and drain your life away. It will be pointless for you to sow seed in your fields because your enemies will eat the harvest.
17 ponam faciem meam contra vos et corruetis coram hostibus vestris et subiciemini his qui oderunt vos fugietis nemine persequente
I will turn against you, and you'll be defeated by your enemies. People who hate you will rule over you, and you'll run away even when there's no one chasing you!
18 sin autem nec sic oboedieritis mihi addam correptiones vestras septuplum propter peccata vestra
If after all this you still refuse to obey me, I will move to punishing you seven times over for your sins.
19 et conteram superbiam duritiae vestrae daboque caelum vobis desuper sicut ferrum et terram aeneam
I will break your self-reliant strength you're so proud of, and make your sky hard as iron and your land hard as bronze.
20 consumetur in cassum labor vester non proferet terra germen nec arbores poma praebebunt
Your strength will be completely wasted because your land won't produce crops, and your trees won't produce fruit.
21 si ambulaveritis ex adverso mihi nec volueritis audire me addam plagas vestras usque in septuplum propter peccata vestra
If you go on opposing me and refusing to do what I tell you, I will make your punishments seven times worse, based on your sins.
22 emittamque in vos bestias agri quae consumant et vos et pecora vestra et ad paucitatem cuncta redigant desertaeque fiant viae vestrae
I will send wild animals to kill your children, wipe out your livestock, and make you so few in number that there won't be anyone on your roads.
23 quod si nec sic volueritis recipere disciplinam sed ambulaveritis ex adverso mihi
However, if in spite of all this correction you still don't change but go on opposing me,
24 ego quoque contra vos adversus incedam et percutiam vos septies propter peccata vestra
then I will take action against you. I will punish you seven times over for your sins.
25 inducamque super vos gladium ultorem foederis mei cumque confugeritis in urbes mittam pestilentiam in medio vestri et trademini hostium manibus
I will send enemies with swords to attack you in retaliation for breaking the agreement. Even though you retreat into your towns for defense, I will plague you with disease, and you will be handed over to your enemies.
26 postquam confregero baculum panis vestri ita ut decem mulieres in uno clibano coquant panes et reddant eos ad pondus et comedetis et non saturabimini
I will send a famine so bread is in short supply. One oven will serve the needs of ten women baking bread. It will be distributed by weight so that you'll eat but won't have enough.
27 sin autem nec per haec audieritis me sed ambulaveritis contra me
However, if in spite of all this you don't obey me, but go on opposing me,
28 et ego incedam adversum vos in furore contrario et corripiam vos septem plagis propter peccata vestra
then I will take action against you in a rage of fury, and I will punish you myself seven times over for your sins.
29 ita ut comedatis carnes filiorum et filiarum vestrarum
You will eat the bodies of your own sons and daughters.
30 destruam excelsa vestra et simulacra confringam cadetis inter ruinas idolorum vestrorum et abominabitur vos anima mea
I will destroy your high places of worship, smash your altars of incense, and pile up your dead bodies on what remains of your idols, which also have no life at all. I will really despise you.
31 in tantum ut urbes vestras redigam in solitudinem et deserta faciam sanctuaria vestra nec recipiam ultra odorem suavissimum
I will demolish your towns and destroy your pagan sanctuaries, and I will refuse to accept your sacrifices.
32 disperdamque terram vestram et stupebunt super ea inimici vestri cum habitatores illius fuerint
I will devastate your land myself, so that your enemies who come and live in it will be horrified at what has happened.
33 vos autem dispergam in gentes et evaginabo post vos gladium eritque terra vestra deserta et civitates dirutae
I'm going to scatter you among the nations. You will be chased out by armies with swords as your land is ruined and your towns are destroyed.
34 tunc placebunt terrae sabbata sua cunctis diebus solitudinis suae quando fueritis
At least then the land will be able to enjoy its Sabbaths all the time it's abandoned while you are in exile in the land of your enemies. The land will finally be able to rest and enjoy its Sabbaths.
35 in terra hostili sabbatizabit et requiescet in sabbatis solitudinis suae eo quod non requieverit in sabbatis vestris quando habitabatis in ea
The whole time it's abandoned the land will observe the Sabbaths of rest that it wasn't able to do while you were living there.
36 et qui de vobis remanserint dabo pavorem in cordibus eorum in regionibus hostium terrebit eos sonitus folii volantis et ita fugient quasi gladium cadent nullo sequente
I will make those of you who survive so discouraged that as you live in the lands of your enemies even the sound of a leaf blowing in the wind will scare you into running away! You'll run away like you're being chased by someone with a sword, and fall down even though no one is after you.
37 et corruent singuli super fratres suos quasi bella fugientes nemo vestrum inimicis audebit resistere
You'll trip over each other as you run away from the attack, then though no one's there. You'll have no power to resist your enemies.
38 peribitis inter gentes et hostilis vos terra consumet
You'll die in exile and you'll be buried in a foreign country.
39 quod si et de his aliqui remanserint tabescent in iniquitatibus suis in terra inimicorum suorum et propter peccata patrum suorum et sua adfligentur
Those of you who do manage to survive in the countries of your enemies will wither away because of their guilt, decaying as they share the sins of their fathers.
40 donec confiteantur iniquitates suas et maiorum suorum quibus praevaricati sunt in me et ambulaverunt ex adverso mihi
They need to confess their sins and those of their fathers, acting in such an unfaithful way towards me, opposing me.
41 ambulabo igitur et ego contra eos et inducam illos in terram hostilem donec erubescat incircumcisa mens eorum tunc orabunt pro impietatibus suis
Because of this I took action against them and exiled them in the countries of their enemies. However, if they humbly give up their stubborn attitude and accept their punishment for their sins,
42 et recordabor foederis mei quod pepigi cum Iacob et Isaac et Abraham terrae quoque memor ero
then I will fulfill the agreement I made with Jacob, Isaac, and Abraham, and I will not forget my promise about the land.
43 quae cum relicta fuerit ab eis conplacebit sibi in sabbatis suis patiens solitudinem propter illos ipsi vero rogabunt pro peccatis suis eo quod abiecerint iudicia mea et leges meas despexerint
For the land will be left empty by them, and it will enjoy its Sabbaths being abandoned. They will pay for their sins, because they rejected my rules and regulations.
44 et tamen etiam cum essent in terra hostili non penitus abieci eos neque sic despexi ut consumerentur et irritum facerem pactum meum cum eis ego enim sum Dominus Deus eorum
But despite all this, even while they are living in land of their enemies, I will not reject or hate them so much as to destroy them and break my agreement with them, because I am the Lord their God.
45 et recordabor foederis mei pristini quando eduxi eos de terra Aegypti in conspectu gentium ut essem Deus eorum ego Dominus Deus
Because of them I will renew the agreement I made with their fathers, those I led out of Egypt as the other nations watched, in order that I might be their God. I am the Lord.”
46 haec sunt praecepta atque iudicia et leges quas dedit Dominus inter se et inter filios Israhel in monte Sinai per manum Mosi
These are the rules, regulations, and laws that the Lord set up between himself and the Israelites through Moses on Mount Sinai.

< Leviticus 26 >