< Iosue 15 >

1 igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
2 initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
3 egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
4 atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
5 ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
6 ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
7 et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
8 ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
9 pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
10 et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
11 et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
12 hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
13 Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
14 delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
15 atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
16 dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
17 cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
18 quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
19 at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
20 haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
22 et Cina et Dimona Adeda
And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
23 et Cedes et Asor Iethnan
And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
24 Zif et Thelem Baloth
Ziph, and Telem, and Be'aloth,
25 et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
26 Aman Same et Molada
Amam, and Shema', and Moladah,
27 et Asergadda et Asemon Bethfeleth
And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
28 et Asersual et Bersabee et Baziothia
And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
29 Bala et Hiim Esem
Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
30 et Heltholad Exiil et Harma
And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
31 Siceleg et Medemena et Sensenna
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
33 in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
34 et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
35 et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
36 et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
37 Sanan et Adesa et Magdalgad
Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
38 Delean et Mesfa et Iecthel
And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
39 Lachis et Bascath et Aglon
Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
40 Thebbon et Lehemas et Chethlis
And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
41 et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
42 Labana et Aether et Asan
Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
43 Ieptha et Esna et Nesib
And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
44 Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Accaron cum vicis et villulis suis
'Ekron, with its towns and its villages:
46 ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
47 Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
48 et in monte Samir et Iether et Soccho
And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
49 et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
50 Anab et Isthemo et Anim
And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
51 Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
52 Arab et Roma et Esaan
Arab, and Dumah, and Esh'an,
53 Ianum et Bethafua et Afeca
And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
54 Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
55 Maon et Chermel et Zif et Iotae
Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
56 Iezrehel et Iucadam et Zanoe
And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
57 Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Alul et Bethsur et Gedor
Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
59 Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
60 Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 in deserto Betharaba Meddin et Schacha
In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
62 Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
63 Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.

< Iosue 15 >