< Job 32 >

1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
Amadoda la womathathu ema ukuphendula uJobe ngoba wayelungile ngokubona kwakhe.
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
Kodwa u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi, owendlu kaRamu, wamzondela uJobe ngokuzigeza yena endaweni yokugezwa nguNkulunkulu.
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
Wayebazondele njalo labangane labo bobathathu ngoba babengayitholanga indlela yokuphikisa uJobe kodwa bemlahlile ngokumsola.
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
U-Elihu wayeke wema ukukhuluma loJobe ngoba babebadala kulaye.
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
Kodwa kwathi esebona ukuthi wonke amadoda womathathu ayengaselalutho ayengalutsho, ulaka lwakhe lwavutha.
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
Ngakho-ke u-Elihu indodana kaBharakeli umBhuzi wathi: “Ngimncinyane ngeminyaka, lina libadala; yikho bengisesaba, ngithikaza ukutsho engikwaziyo.
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
Ngikhumbule ngathi, ‘Kakukhulume ubudala; iminyaka yokukhula kayifundise ukuhlakanipha.’
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
Kodwa kungumoya osemuntwini, ukuphefumula kukaSomandla, okumupha ukuqedisisa.
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
Kakusibo bodwa abadala abahlakaniphileyo, njalo kakusibo bodwa abalupheleyo abakuzwisisayo okulungileyo.
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
Ngakho ngithi: Lalelani kimi; lami ngizalitshela engikwaziyo.
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Bengithule lisakhuluma, ngikulalele ukucabanga kwenu; lathi lisadinga amazwi,
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
ngalilalela ngokupheleleyo. Kodwa kakho lamunye kini otshengise ukuthi uJobe ulahlekile; kakho omunye wenu osephendule imibono yakhe.
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
Lingaze lathi, ‘Sesikutholile ukuhlakanipha; uNkulunkulu kaveze ukuphosisa kwakhe, hatshi umuntu.’
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
Kodwa uJobe kakaqondisisi amazwi akhe kimi, futhi kangiyikumphendula ngendlela yenu yokuphikisa.
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
Sebededile kabaselakho okunye abangakutsho; sebesilela amazwi.
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
Ngike ngime na njengoba sebethule, sebemi nje laphayana bengaselampendulo?
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
Lami ngisake ngikhulume; lami ngizakutsho engikwaziyo.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
Ngoba manengi amazwi engilawo, umoya ongaphakathi kwami uyangifuqa;
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
ngaphakathi ngiyafuthelana njengewayini elivalelwe embodleleni; njengemixhaka yewayini esifuna ukudubuka.
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
Kumele ngikhulume ukuze ngibhodle; kumele ngivule indebe zami ngiphendule.
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
Kangizukutshengisa ubandlululo loba kukubani, futhi kangisoze ngiyenge muntu;
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
ngoba ngabe ngangiligabazi ekukhulumeni, uMenzi wami ubezangisusa masinyane.”

< Job 32 >