< Job 32 >

1 omiserunt autem tres viri isti respondere Iob eo quod iustus sibi videretur
So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
2 et iratus indignatusque Heliu filius Barachel Buzites de cognatione Ram iratus est autem adversus Iob eo quod iustum se esse diceret coram Deo
This kindled the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram. He burned with anger against Job for justifying himself rather than God,
3 porro adversum amicos eius indignatus est eo quod non invenissent responsionem rationabilem sed tantummodo condemnassent Iob
and he burned with anger against Job’s three friends because they had failed to refute Job, and yet had condemned him.
4 igitur Heliu expectavit Iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantur
Now Elihu had waited to speak to Job because the others were older than he.
5 cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehementer
But when he saw that the three men had no further reply, his anger was kindled.
6 respondensque Heliu filius Barachel Buzites dixit iunior sum tempore vos autem antiquiores idcirco dimisso capite veritus sum indicare vobis meam sententiam
So Elihu son of Barachel the Buzite declared: “I am young in years, while you are old; that is why I was timid and afraid to tell you what I know.
7 sperabam enim quod aetas prolixior loqueretur et annorum multitudo doceret sapientiam
I thought that age should speak, and many years should teach wisdom.
8 sed ut video spiritus est in hominibus et inspiratio Omnipotentis dat intellegentiam
But there is a spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
9 non sunt longevi sapientes nec senes intellegunt iudicium
It is not only the old who are wise, or the elderly who understand justice.
10 ideo dicam audite me ostendam vobis etiam ego meam scientiam
Therefore I say, ‘Listen to me; I too will declare what I know.’
11 expectavi enim sermones vestros audivi prudentiam vestram donec disceptaremini sermonibus
Indeed, I waited while you spoke; I listened to your reasoning; as you searched for words,
12 et donec putabam vos aliquid dicere considerabam sed ut video non est qui arguere possit Iob et respondere ex vobis sermonibus eius
I paid you full attention. But no one proved Job wrong; not one of you rebutted his arguments.
13 ne forte dicatis invenimus sapientiam Deus proiecit eum non homo
So do not claim, ‘We have found wisdom; let God, not man, refute him.’
14 nihil locutus est mihi et ego non secundum vestros sermones respondebo illi
But Job has not directed his words against me, and I will not answer him with your arguments.
15 extimuerunt non responderunt ultra abstuleruntque a se eloquia
Job’s friends are dismayed, with no more to say; words have escaped them.
16 quoniam igitur expectavi et non sunt locuti steterunt nec responderunt ultra
Must I wait, now that they are silent, now that they stand and no longer reply?
17 respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam
I too will answer; yes, I will declare what I know.
18 plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri mei
For I am full of words, and my spirit within me compels me.
19 en venter meus quasi mustum absque spiraculo quod lagunculas novas disrumpit
Behold, my belly is like unvented wine; it is about to burst like a new wineskin.
20 loquar et respirabo paululum aperiam labia mea et respondebo
I must speak and find relief; I must open my lips and respond.
21 non accipiam personam viri et Deum homini non aequabo
I will be partial to no one, nor will I flatter any man.
22 nescio enim quamdiu subsistam et si post modicum tollat me factor meus
For I do not know how to flatter, or my Maker would remove me in an instant.

< Job 32 >