< Job 27 >

1 addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
Na Job el fahk,
2 vivit Deus qui abstulit iudicium meum et Omnipotens qui ad amaritudinem adduxit animam meam
“Nga fulahk ke Inen God moul su Kulana, Su tia lela nununku suwohs in orek nu sik, a El ase nu sik sie moul na upa —
3 quia donec superest halitus in me et spiritus Dei in naribus meis
Ke lusenna pacl ma God El ase momong nu sik,
4 non loquentur labia mea iniquitatem nec lingua mea meditabitur mendacium
Ngoasrok ac fah tiana fahk kutena ma koluk, Ac louk ac fah tiana kikiap.
5 absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia mea
Nga tiana ku in fahk mu pwaye sumtal; Nga ac sruokyana ku in fahk mu moul luk uh nasnas, nwe ke na nga misa.
6 iustificationem meam quam coepi tenere non deseram nec enim reprehendit me cor meum in omni vita mea
Nga fah tiana munasla in fahk lah moul luk uh suwosna; Nunak lun insiuk mwesas na.
7 sit ut impius inimicus meus et adversarius meus quasi iniquus
“Lela tuh mwet nukewa su lainyu ac lokoalok nu sik uh In kaiyuk oana mwet ma koluk ac sesuwos moul la uh.
8 quae enim spes est hypocritae si avare rapiat et non liberet Deus animam eius
Finsrak fuka lun mwet ma tia etu God Ke pacl se El ac eis moul lalos uh?
9 numquid clamorem eius Deus audiet cum venerit super illum angustia
Ke pacl upa ac sikme, ya God El ac lohng pang lalos?
10 aut poterit in Omnipotente delectari et invocare Deum in omni tempore
Elos funu sulela in eis engan ma El tuh ke sang nu selos ah, lukun wona. Elos funu oaru na in pre nu sel, lukun wo pac.
11 docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat nec abscondam
“Lela nga in luti nu sumtal ke lupan ku lun God uh, Ac akketeya ma God Kulana El akoo.
12 ecce vos omnes nostis et quid sine causa vana loquimini
Tusruktu, pwayeiya uh komtal sifacna liye tari; Na efu ku komtal kaskas lalfon angan?”
13 haec est pars hominis impii apud Deum et hereditas violentorum quam ab Omnipotente suscipient
Na Zophar el fahk, “Pa inge luman akkeok ma God El oru Nu sin mwet ma koluk ac sulallal uh.
14 si multiplicati fuerint filii eius in gladio erunt et nepotes eius non saturabuntur pane
Finne pus wen natulos, A elos nukewa ac fah anwukla ke mweun; Pacl nukewa ac sufalla mwe mongo nun tulik natulos.
15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu et viduae illius non plorabunt
Elos su painmoulla liki mweun, ac fah misa ke mas upa, Ac finne mutan katinmas kialos uh, ac tia pac asor kaclos.
16 si conportaverit quasi terram argentum et sicut lutum praeparaverit vestimenta
Sie mwet koluk ac ku in oasr ipin silver puspis lal liki ma el ku in oakla, Ac pukanten nuknuk lal liki ma el enenu;
17 praeparabit quidem sed iustus vestietur illis et argentum innocens dividet
Tusruktu, kutuna mwet wo sayel pa ac nukum nuknuk inge, Ac kutuna mwet suwoswos pa ac eis silver inge.
18 aedificavit sicut tinea domum suam et sicut custos fecit umbraculum
Mwet koluk uh ac musai lohm selos munasna, oana ahng lun pwepenu uh, Ku oana lac lohm sin mwet foko ma karingin ima uh.
19 dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil inveniet
Tusruktu pacl se in moul lalos elos ac mau ona in kasrpalos, A ke elos ac ngutalik, kasrup lalos uh wanginla.
20 adprehendit eum quasi aqua inopia nocte opprimet eum tempestas
Mwe aksangeng fah toki nu faclos oana sie sronot; Ac sie paka fah tuhyak ke fong ac okulosla.
21 tollet eum ventus urens et auferet et velut turbo rapiet eum de loco suo
Eng kutulap ac fah pokolosla liki lohm selos;
22 et mittet super eum et non parcet de manu eius fugiens fugiet
Ac fah tuyang nu faclos arulana upa Ke elos ac srike ke kuiyalos in kaingla.
23 stringet super eum manus suas et sibilabit super illum intuens locum eius
Eng uh ac fah ngirngir ac isrunulos ke elos kasrusr, Ac aksangengyalos lucng me.

< Job 27 >