< Job 23 >

1 respondens autem Iob dixit
Ndipo Ayubu akajibu:
2 nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
“Hata leo malalamiko yangu ni chungu; mkono wake ni mzito juu yangu hata nikiugua.
3 quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
Laiti ningefahamu mahali pa kumwona; laiti ningeweza kwenda mahali akaapo!
4 ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
Ningeliweka shauri langu mbele zake, na kukijaza kinywa changu na hoja.
5 ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
Ningejua kwamba angenijibu nini, na kuelewa lile ambalo angelisema.
6 nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
Je, angenipinga kwa nguvu nyingi? La, asingenigandamiza.
7 proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
Hapo mtu mwadilifu angeweka shauri lake mbele zake, nami ningeokolewa milele na mhukumu wangu.
8 si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
“Lakini nikienda mashariki, hayupo; nikienda magharibi, simpati.
9 si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
Anapokuwa kazini pande za kaskazini, simwoni; akigeukia kusini, nako simwoni hata kidogo.
10 ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
Lakini anaijua njia niiendeayo; akiisha kunijaribu, nitatoka kama dhahabu.
11 vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
Nyayo zangu zimefuata hatua zake kwa karibu; nimeishika njia yake bila kukengeuka.
12 a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
Sijaziacha amri zilizotoka midomoni mwake; nimeyathamini maneno ya kinywa chake kuliko chakula changu cha kila siku.
13 ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
“Lakini yeye husimama peke yake; ni nani awezaye kumpinga? Yeye hufanya lolote atakalo.
14 cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
Hutimiliza maagizo yake dhidi yangu, na bado anayo mipango mingi kama hiyo ambayo ameiweka akiba.
15 et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
Hiyo ndiyo sababu ninaingiwa na hofu mbele zake; nifikiriapo haya yote ninamwogopa.
16 Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
Mungu ameufanya moyo wangu kuzimia; yeye Mwenyezi amenitia hofu.
17 non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo
Hata hivyo sijanyamazishwa na giza, wala kwa giza nene linalofunika uso wangu.

< Job 23 >