< Job 17 >

1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol h7585)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol h7585)
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol h7585)
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol h7585)

< Job 17 >