< Genesis 11 >

1 erat autem terra labii unius et sermonum eorundem
And all the world was of one tonge and one language.
2 cumque proficiscerentur de oriente invenerunt campum in terra Sennaar et habitaverunt in eo
And as they came from the east they founde a playne in the lande of Synear and there they dwelled.
3 dixitque alter ad proximum suum venite faciamus lateres et coquamus eos igni habueruntque lateres pro saxis et bitumen pro cemento
And they sayd one to a nother: come on let us make brycke ad burne it wyth fyre. So brycke was there stone and slyme was there morter
4 et dixerunt venite faciamus nobis civitatem et turrem cuius culmen pertingat ad caelum et celebremus nomen nostrum antequam dividamur in universas terras
And they sayd: Come on let vs buylde vs a cyte and a toure that the toppe may reach vnto heauen. And let vs make us a name for perauenture we shall be scatered abrode over all the erth.
5 descendit autem Dominus ut videret civitatem et turrem quam aedificabant filii Adam
And the LORde came downe to see the cyte and the toure which the childern of Ada had buylded.
6 et dixit ecce unus est populus et unum labium omnibus coeperuntque hoc facere nec desistent a cogitationibus suis donec eas opere conpleant
And the LORde sayd: See the people is one and haue one tonge amonge them all. And thys haue they begon to do and wyll not leaue of from all that they haue purposed to do.
7 venite igitur descendamus et confundamus ibi linguam eorum ut non audiat unusquisque vocem proximi sui
Come on let vs descende and myngell theire tonge even there that one vnderstonde not what a nother sayeth.
8 atque ita divisit eos Dominus ex illo loco in universas terras et cessaverunt aedificare civitatem
Thus ye LORde skatered them from thence vppon all the erth. And they left of to buylde the cyte.
9 et idcirco vocatum est nomen eius Babel quia ibi confusum est labium universae terrae et inde dispersit eos Dominus super faciem cunctarum regionum
Wherfore the name of it is called Babell because that the LORDE there confounded the tonge of all the world. And because that the LORde from thence skatered them abrode vppon all the erth.
10 hae generationes Sem Sem centum erat annorum quando genuit Arfaxad biennio post diluvium
These are the generations of Sem: Se was an hundred yere olde and begat Arcphachsad ij. yere after the floude.
11 vixitque Sem postquam genuit Arfaxad quingentos annos et genuit filios et filias
And Se lyved after he had begot Arphachsad. v. hundred yere an begat sonnes and doughters.
12 porro Arfaxad vixit triginta quinque annos et genuit Sale
And Arphacsad lyued. xxxv. yere and begat Sala
13 vixitque Arfaxad postquam genuit Sale trecentis tribus annis et genuit filios et filias
and lyved after he had begot Sala iiij. hudred yere and. iij and begat sonnes and doughters.
14 Sale quoque vixit triginta annis et genuit Eber
And Sala was. xxx. yere old and begat Eber
15 vixitque Sale postquam genuit Eber quadringentis tribus annis et genuit filios et filias
ad lyued after he had begot Eber. iiij. hudred and thre yere ad begat sonnes and doughters
16 vixit autem Eber triginta quattuor annis et genuit Faleg
When Eber was. xxxiiij. yere olde he begat Peleg
17 et vixit Eber postquam genuit Faleg quadringentis triginta annis et genuit filios et filias
and lyued after he had begot Peleg foure hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters.
18 vixit quoque Faleg triginta annis et genuit Reu
And Peleg when he was. xxx. yere olde begat Regu
19 vixitque Faleg postquam genuit Reu ducentis novem annis et genuit filios et filias
and lyued after he had begot Regu. ij. hundred and. ix. yere and begat sonnes and doughters.
20 vixit autem Reu triginta duobus annis et genuit Sarug
And Regu when he had lyued. xxxij. yere begat Serug
21 vixitque Reu postquam genuit Sarug ducentis septem annis et genuit filios et filias
and lyued after he had begot Serug. ij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
22 vixit vero Sarug triginta annis et genuit Nahor
And when Serug was. xxx. yere olde he begat Nahor
23 vixitque Sarug postquam genuit Nahor ducentos annos et genuit filios et filias
and lyued after he had begot Nahor. ij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
24 vixit autem Nahor viginti novem annis et genuit Thare
And Nahor when he was. xxix. yere olde begat Terah
25 vixitque Nahor postquam genuit Thare centum decem et novem annos et genuit filios et filias
and lyved after he had begot Terah an hundred and. xix. yere and begat sonnes and doughters.
26 vixitque Thare septuaginta annis et genuit Abram et Nahor et Aran
And when Terah was. lxx. yere olde he begat Abram Nahor and Haran.
27 hae sunt autem generationes Thare Thare genuit Abram et Nahor et Aran porro Aran genuit Loth
And these are the generations of Terah. Terah begat Abram Nahor and Haran. And Haran begat Lot.
28 mortuusque est Aran ante Thare patrem suum in terra nativitatis suae in Ur Chaldeorum
And Haran dyed before Terah his father in the londe where he was borne at Vr in Chaldea.
29 duxerunt autem Abram et Nahor uxores nomen autem uxoris Abram Sarai et nomen uxoris Nahor Melcha filia Aran patris Melchae et patris Ieschae
And Abram and Nahor toke them wyves. Abras wyfe was called Sarai. And Nahors wyfe Mylca the doughter of Haran which was father of Milca ad of Iisca.
30 erat autem Sarai sterilis nec habebat liberos
But Sarai was baren and had no childe.
31 tulit itaque Thare Abram filium suum et Loth filium Aran filium filii sui et Sarai nurum suam uxorem Abram filii sui et eduxit eos de Ur Chaldeorum ut irent in terram Chanaan veneruntque usque Haran et habitaverunt ibi
Than toke Terah Abram his sonne and Lot his sonne Harans sonne and Sarai his doughter in lawe his sone Abrams wyfe. And they went wyth hym from Vr in Chaldea to go in to the lade of Chanaan. And they came to Haran and dwelled there.
32 et facti sunt dies Thare ducentorum quinque annorum et mortuus est in Haran
And when Terah was ij. hundred yere old and. v. he dyed in Haran.

< Genesis 11 >