< I Paralipomenon 1 >

1 Adam Seth Enos
Adam, Set, Enos,
2 Cainan Malelehel Iared
Kenan, Mahalaleel, Yared,
3 Enoch Matusale Lamech
Henokh, Metusalah, Lamekh,
4 Noe Sem Ham et Iafeth
Nuh, Sem, Ham dan Yafet.
5 filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
Keturunan Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras.
6 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
Keturunan Gomer ialah Askenas, Difat dan Togarma.
7 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
Keturunan Yawan ialah Elisa, Tarsis, orang Kitim dan orang Rodanim.
8 filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
9 filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; keturunan Raema ialah Syeba dan Dedan.
10 Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
Kush memperanakkan Nimrod; dialah orang yang mula-mula sekali berkuasa di bumi.
11 Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
12 Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
orang Patrusim, orang Kasluhim--dari mereka inilah berasal orang Filistin--dan orang Kaftorim.
13 Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya dan Het,
14 Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
serta orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
15 Evheumque et Aruceum et Asineum
orang Hewi, orang Arki, orang Sini,
16 Aradium quoque et Samareum et Ematheum
orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati.
17 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
Keturunan Sem ialah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, Aram, Us, Hul, Geter dan Mesekh.
18 Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
Arpakhsad memperanakkan Selah, dan Selah memperanakkan Eber.
19 porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
Bagi Eber lahir dua anak laki-laki; nama yang seorang ialah Peleg, sebab dalam zamannya penduduk bumi terbagi, dan nama adiknya ialah Yoktan.
20 Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
Yoktan memperanakkan Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
21 Aduram quoque et Uzal et Decla
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
Ebal, Abimael, Syeba,
23 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
Ofir, Hawila dan Yobab; itulah semuanya anak-anak Yoktan.
24 Sem Arfaxad Sale
Sem, Arpakhsad, Selah,
25 Heber Phaleg Raau
Eber, Peleg, Rehu,
26 Serug Nahor Thare
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram iste est Abraham
Abram, itulah Abraham.
28 filii autem Abraham Isaac et Ismahel
Anak-anak Abraham ialah Ishak dan Ismael.
29 et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
Inilah keturunan mereka: anak sulung Ismael ialah Nebayot, lalu Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma et Duma Massa Adad et Thema
Misyma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31 Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
Yetur, Nafish dan Kedma; mereka itulah anak-anak Ismael.
32 filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
Keturunan Ketura, gundik Abraham: perempuan itu melahirkan Zimran, Yoksan, Medan, Midian, Isybak dan Suah. Anak-anak Yoksan ialah Syeba dan Dedan.
33 filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
Anak-anak Midian ialah: Efa, Efer, Hanokh, Abida dan Eldaa. Itulah semuanya keturunan Ketura.
34 generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
Abraham memperanakkan Ishak. Anak-anak Ishak ialah Esau dan Israel.
35 filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
Anak-anak Esau ialah Elifas, Rehuel, Yeush, Yaelam dan Korah.
36 filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
Anak-anak Elifas ialah Teman, Omar, Zefi, Gaetam, Kenas, Timna dan Amalek.
37 filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
Anak-anak Rehuel ialah Nahat, Zerah, Syama dan Miza.
38 filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
Anak-anak Seir ialah Lotan, Syobal, Zibeon, Ana, Disyon, Ezer dan Disyan.
39 filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
Anak-anak Lotan ialah Hori dan Homam; adik perempuan Lotan ialah Timna.
40 filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
Anak-anak Syobal ialah Alyan, Manahat, Ebal, Syefi dan Onam; anak-anak Zibeon ialah Aya dan Ana.
41 filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
Keturunan Ana ialah Disyon; anak-anak Disyon ialah Hamran, Esyban, Yitran dan Keran.
42 filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
Anak-anak Ezer ialah Bilhan, Zaawan dan Yaakan. Anak-anak Disyan ialah Us dan Aran.
43 isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
Inilah raja-raja yang memerintah di tanah Edom, sebelum seorang raja dari orang Israel memerintah: Bela bin Beor, dan kotanya bernama Dinhaba.
44 mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
Setelah Bela mati, Yobab bin Zerah, dari Bozra, menjadi raja menggantikan dia.
45 cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
Setelah Yobab mati, Husyam, dari negeri orang Teman, menjadi raja menggantikan dia.
46 obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
Setelah Husyam mati, Hadad bin Bedad menjadi raja menggantikan dia; dialah yang memukul kalah orang Midian di daerah Moab, dan kotanya bernama Awit.
47 cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
Setelah Hadad mati, Samla, dari Masyreka menjadi raja menggantikan dia.
48 sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
Setelah Samla mati, Saul, dari Rehobot-Sungai, menjadi raja menggantikan dia.
49 mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
Setelah Saul mati, Baal-Hanan bin Akhbor menjadi raja menggantikan dia.
50 sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
Setelah Baal-Hanan mati, Hadad menjadi raja menggantikan dia, dan kotanya bernama Pahi dan isterinya bernama Mehetabeel binti Matred binti Mezahab.
51 Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
Setelah Hadad mati, maka yang menjadi kepala-kepala kaum di Edom ialah kepala kaum Timna, kepala kaum Alya, kepala kaum Yetet,
52 dux Oolibama dux Hela dux Phinon
kepala kaum Oholibama, kepala kaum Ela, kepala kaum Pinon,
53 dux Cenez dux Theman dux Mabsar
kepala kaum Kenas, kepala kaum Teman, kepala kaum Mibzar,
54 dux Magdihel dux Iram hii duces Edom
kepala kaum Magdiel dan kepala kaum Iram. Itulah kepala-kepala kaum di Edom.

< I Paralipomenon 1 >