< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Биняминниң тунҗа оғли Бела, иккинчи оғли Ашбәл, үчинчи оғли Ахараһ,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
төртинчи оғли Нохаһ, бәшинчи оғли Рафа еди.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Беланиң оғуллири Аддар, Гера, Абеһуд,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Абишуа, Нааман, Ахоаһ,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Гера, Шефуфан вә Һурам еди.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Төвәндикиләр Әхудниң әвлатлири: — Нааман, Ахияһ вә Гера (әслидә улар Гебалиқларниң җәмәт беши еди. Гебалиқлар Манаһатқа көчүрүветилгән еди. Буларни көчүрүвәткүчи болса Гера еди; униңдин Узза билән Ахиһуд төрәлгән).
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Шаһараим Һушим билән Баара дегән икки аялини қоювәткәндин кейин Моаб диярида оғул пәрзәнт көргән.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Униң Ходәш дегән аялидин Йобаб, Зибия, Меша, Малкам,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Йәуз, Шақия, Мирмаһ дегән оғуллар төрәлгән; униң бу оғуллириниң һәммиси җәмәт беши болған еди.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Һушимдинму униңға Абитуб, Әлпаал дегән оғуллар төрәлгән.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Әлпаалниң оғуллири Ебәр, Мишам вә Шемәд (Шемәд Оно билән Лод дегән икки шәһәрни вә уларға тәвә йеза-кәнтләрни бена қилған),
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Берияһ вә Шема еди. У иккиси Айҗалондикиләр ичидә җәмәт башлири болуп, Гат аһалисини қоғливәткән еди.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Ахийо, Шашақ, Йәрәмот,
15 et Zabadia et Arod et Eder
Зәбадия, Арад, Едәр,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Микаил, Ишпаһ вә Йоха болса Берияһниң оғуллири еди.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Зәбадия, Мәшуллам, Һизки, Хебәр,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Ишмерай, Йезлия вә Йобабларниң һәммиси Әлпаалниң оғуллири еди.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Яким, Зикри, Забди,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Әлийәнай, Зилтай, Әлийәл,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Адая, Берая вә Шимратлар Шимәйниң оғуллири еди.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Ишпан, Ебәр, Әлийәл,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Абдон, Зикри, Һанан,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Һанания, Елам, Антотия,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Ефдеаһ вә Пәнуәлләр Шашақниң оғуллири еди.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Шамширай, Шехария, Аталия,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Яарешия, Әлия вә Зикрилар Йәроһамниң оғуллири еди.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Жуқириқиларниң һәммиси нәсәбнамиләрдә хатириләнгән җәмәт беши еди; булар һәммиси мөтивәрләр болуп, Йерусалимға маканлашқан еди.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Гибеонниң атиси Җәийәл Гибеонға маканлашқан еди; униң аялиниң исми Маакаһ еди.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Униң тунҗа оғли Абдон, қалған оғуллири Зур, Киш, Баал, Надаб,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Гедор, Ахийо, Зекәр вә Миклот еди;
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Миклоттин Шимея төрәлгән. Буларму қериндашлири билән Йерусалимда хошна олтиришатти.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Нәрдин Киш төрәлгән; Киштин Саул төрәлгән; Саулдин Йонатан, Малкишуа, Абинадаб вә Еш-Баал төрәлгән.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Мериб-Баал Йонатанниң оғли еди; Микаһ Мериб-Баалдин төрәлгән.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Микаһниң оғуллири Питон, Мәләк, Тария вә Аһаз еди.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Аһаздин Йәһоаддаһ төрәлгән; Йәһоаддаһдин Аләмәт, Азмавәт вә Зимри төрәлгән; Зимридин Моза төрәлгән;
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Мозадин Бинеа төрәлгән; Бинеаниң оғли Рафа, Рафаниң оғли Елиасаһ, Елиасаһниң оғли Азәл еди.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Азәлниң алтә оғли бар еди, уларниң исми Азрикам, Бокеру, Ишмаил, Шеария, Обадия вә Һанан еди; буларниң һәммиси Азәлниң оғуллири еди.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Азәлниң иниси Йешәкниң тунҗа оғлиниң исми Улам, иккинчи оғлиниң исми Йеуш, үчинчи оғлиниң исми Әлифәләт еди.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Уламниң оғуллириниң һәммиси батур җәңчи, оқячи еди; уларниң оғуллири вә нәврилири наһайити көп болуп, җәмий бир йүз әллик еди. Жуқириқиларниң һәммиси Бинямин әвлатлиридин еди.

< I Paralipomenon 8 >