< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Gera, Sephuphan och Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 et Zabadia et Arod et Eder
Sebadia, Arad, Ader,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Jispan, Eber, Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Abdon, Sichri, Hanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Hanania, Elam, Anthothia,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Samserai, Seharia, Athalia,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gedor, Ahio och Secher.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.

< I Paralipomenon 8 >