< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
فرزندان بنیامین به ترتیب سن اینها بودند: بالع، اشبیل، اخرخ،
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
نوحه و رافا.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
پسران بالع اینها بودند: ادار، جیرا، ابیهود،
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
ابیشوع، نعمان، اخوخ،
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
جیرا، شفوفان و حورام.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
پسران احود اینها بودند: نعمان، اخیا و جیرا. اینها رؤسای طوایفی بودند که در جبع زندگی می‌کردند، اما در جنگ اسیر شده به مناحت تبعید شدند. جیرا (پدر عزا و اخیحود) ایشان را در این تبعید رهبری کرد.
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
شحرایم زنان خود حوشیم و بعرا را طلاق داد، ولی از زن جدید خود خُدِش در سرزمین موآب صاحب فرزندانی به اسامی زیر شد: یوباب، ظبیا، میشا، ملکام، یعوص، شکیا و مرمه. تمام این پسران رؤسای طوایف شدند.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
حوشیم، زن سابق شحرایم، ابیطوب و الفعل را برایش زاییده بود.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
پسران الفعل عبارت بودند از: عابر، مشعام و شامد. (شامد شهرهای اونو و لود و روستاهای اطراف آنها را بنا کرد.)
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
پسران دیگر او بریعه و شامع، رؤسای طایفه‌هایی بودند که در ایلون زندگی می‌کردند. آنها ساکنان جت را بیرون راندند.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
پسران بریعه اینها بودند: اخیو، شاشق، یریموت، زبدیا، عارد، عادر، میکائیل، یشفه و یوخا.
15 et Zabadia et Arod et Eder
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
افراد زیر هم پسران الفعل بودند: زبدیا، مشلام، حزقی، حابر، یشمرای، یزلیاه و یوباب.
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
پسران شمعی: یعقیم، زکری، زبدی، الیعینای، صلتای، ایلی‌ئیل، ادایا، برایا و شمرت.
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 et Iesphan et Heber et Helihel
پسران شاشق: یشفان، عابر، ایلی‌ئیل، عبدون، زکری، حانان، حننیا، عیلام، عنتوتیا، یفدیا و فنوئیل.
23 et Abdon et Zechri et Hanan
24 et Anania et Ailam et Anathothia
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 et Samsari et Sooria et Otholia
پسران یرحام: شمشرای، شحریا، عتلیا،
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
یعرشیا، ایلیا و زکری.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
اینها رؤسای طوایفی بودند که در اورشلیم زندگی می‌کردند.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
یعی‌ئیل، شهر جبعون را بنا کرد و در آنجا ساکن شد. نام زن او معکه بود.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
پسر ارشد او عبدون نام داشت و پسران دیگرش عبارت بودند از: صور، قیس، بعل، ناداب،
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
جدور، اخیو، زاکر
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
و مقلوت پدر شماه. تمام این خانواده‌ها با هم در شهر اورشلیم زندگی می‌کردند.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
نیر پدر قیس، و قیس پدر شائول بود. یهوناتان، ملکیشوع، ابیناداب و اشبعل پسران شائول بودند.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
مفیبوشت پسر یوناتان و میکا پسر مفیبوشت بود.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
پسران میکا: فیتون، مالک، تاریع، آحاز.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
آحاز پدر یهوعده، و یهوعده پدر علمت و عزموت و زمری بود. زمری پدر موصا بود.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
موصا پدر بنعا، بنعا پدر رافه، رافه پدر العاسه و العاسه پدر آصیل بود.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
آصیل شش پسر داشت: عزریقام، بکرو، اسماعیل، شعریا، عوبدیا و حانان.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
عیشق برادر آصیل سه پسر داشت: اولام، یعوش و الیفلط.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
پسران اولام جنگاورانی شجاع و تیراندازانی ماهر بودند. این مردان ۱۵۰ پسر و نوه داشتند،

< I Paralipomenon 8 >