< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
Abisué, Naaman, Ahoé,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
Géra, Séphuphan, et Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Ahio, Sésac, Jérimoth,
15 et Zabadia et Arod et Eder
Zabadia, Arod, Héder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Jacim, Zéchri, Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Jesphan, Héber, Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
Abdon, Zéchri, Hanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
Hanania, Elam, Anathothia,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Samsari, Sohoria, Otholia,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
Gédor, Ahio et Zacher.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.

< I Paralipomenon 8 >