< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
Ang lima ka mga anak nga lalaki ni Benjamin mao sila si Bela ang iyang kamagulangan, si Ashbel, si Ahara,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
si Noha, ug si Rafa.
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
Ang mga anak ni Bela mao sila si Adar, si Gera, si Abihud,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
si Abishua, si Naaman, si Ahoa,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
si Gera, si Shefufan, ug si Huram.
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
Mao kini ang mga kaliwat ni Ehud nga mao ang mga pangulo usab sa banay alang sa mga lumolupyo sa Geba, nga gipapahawa ngadto sa Manahat:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
si Naaman, si Ahija, ug si Gera. Sa kataposan, si Gera ang nangulo sa ilang pagbiya. Siya mao ang amahan ni Uza ug ni Ahihud.
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
Si Shaharaim ang nahimong amahan sa mga kabataan sa yuta sa Moab, human siya makigbulag sa iyang mga asawa nga si Hushim ug si Baara.
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
Sa iyang asawa nga si Hodes, nahimong amahan si Shaharaim ni Jobab, ni Zibia, ni Mesha, ni Malcam,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
ni Jeuz, ni Sakia, ug ni Mirma. Mao kini ang iyang mga anak nga maoy mga pangulo sa ilang mga banay.
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
Nahimo na siyang amahan daan ni Abitub ug ni Elpaal pinaagi kang Hushim.
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
Ang mga anak nga lalaki ni Elpaal mao sila si Eber, Misham, ug si Shemed (nga nagtukod sa Ono ug sa Lod uban ang mga kasikbit nga mga baryo).
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
Anaa usab si Beria ug si Shema. Sila mao ang mga pangulo sa mga banay nga lumulupyo sa Ayalon, nga nagpapahawa sa mga lumulupyo sa Gat.
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Beria: si Ahio, si Sashak, si Jeremot,
15 et Zabadia et Arod et Eder
si Zebadia, si Arad, si Eder,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
si Micael, si Ishpa, ug si Joha.
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Elpaal: si Zebadia, si Meshulam, si Hizki, si Heber,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
si Ishmerai, si Izlia, ug si Jobab.
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Shimei: si Jakim, si Zicri, si Zabdi,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
si Elienai, si Ziletai, si Eliel,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
si Adaya, si Beraia, ug si Shimrat.
22 et Iesphan et Heber et Helihel
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Sashak: si Ishpan, si Eber, si Eliel,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
si Abdon, si Zicri, si Hanan,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
si Hanania, si Elam, si Antotia,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
si Ifdeia, ug si Penuel.
26 et Samsari et Sooria et Otholia
Mao kini ang mga anak nga lalaki ni Jeroham: si Shamsherai, si Sheharia, si Atalia,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
si Jaareshia, si Elija, ug si Zicri.
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
Mao kini ang mga pangulo sa mga banay nga nagpuyo sa Jerusalem.
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
Ang amahan ni Gibeon mao si Jeil kansang ngalan sa asawa mao si Maaca nga nagpuyo sa Gibeon.
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
Ang iyang kamagulangan mao si Abdon, gisundan ni Zur, ni Kis, ni Baal, ni Nadab,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
ni Gedor, ni Ahio ug ni Zeker.
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
Ang laing anak nga lalaki ni Jeil mao si Meklot nga maoy amahan ni Shimea. Nagpuyo usab sila duol sa ilang mga kabanay sa Jerusalem.
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
Si Ner mao ang amahan ni Kis. Si Kis mao ang amahan ni Saul. Si Saul mao ang amahan ni Jonathan, ni Malkisua, ni Abinadab, ug ni Ishbaal.
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
Ang anak ni Jonathan mao si Merib Baal. Si Merib Baal mao ang amahan ni Mica.
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
Ang mga anak nga lalaki ni Mica mao sila si Piton, si Melec, si Tarea, ug si Ahaz.
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
Si Ahaz mao ang amahan ni Jehoada. Si Jehoada mao ang amahan ni Alemet, ni Azmavet, ug ni Zimri. Si Zimri mao ang amahan ni Moza.
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
Si Moza mao ang amahan ni Binea. Si Binea mao ang amahan ni Rafa. Si Rafa mao ang amahan ni Eleasa. Si Eleasa mao ang amahan ni Azel.
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
Adunay unom ka mga anak nga lalaki si Azel: si Azrikam, si Bokeru, si Ishmael, si Searia, si Obadia, ug si Hanan. Kining tanan mao ang mga anak ni Azel.
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
Ang mga anak nga lalaki sa iyang igsoon nga si Eshek mao sila si Ulam ang iyang kamagulangan, si Jeus ang ikaduha, ug ang ikatulo si Elifelet.
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
Ang mga anak ni Ulam mga manggugubat ug mga mamamana. Daghan silag mga anak ug mga apo nga lalaki, mga 150 ang gidaghanon. Kining tanan sakop sa mga kaliwat ni Benjamin.

< I Paralipomenon 8 >