< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
বিন্যামীনের বড় ছেলে হল বেলা, দ্বিতীয় অসবেল, তৃতীয় অহর্হ,
2 Nuaha quartum et Rapha quintum
চতুর্থ নোহা ও পঞ্চম রাফা।
3 fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
বেলার ছেলেরা হল অদ্দর, গেরা, অবীহূদ,
4 Abisue quoque et Neman et Ahoe
অবীশূয়, নামান, আহোহ,
5 sed et Gera et Sephuphan et Uram
গেরা, শফূফন ও হূরম।
6 hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
এরা এহূদের বংশধর যারা গেবায় বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা, যারা মানহতে যেতে বাধ্য হয়েছিল:
7 Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
নামান, অহিয় ও গেরা। গেরা তাদের পরিচালিত করেছিল। সে ছিল উষঃ ও অহীহূদের বাবা।
8 porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
আর তিনি তাঁদেরকে বিদায় করলে পর শহরয়িম মোয়াব ক্ষেত্রে ছেলেদের জন্ম দিলেন। তার দুই স্ত্রী হূশীম ও বারা।
9 genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
মোয়াব দেশে তার অন্য স্ত্রী হোদশের গর্ভে তার এই সব ছেলেদের জন্ম হয়েছিল, যোবব, সিবিয়, মেশা, মল্কম,
10 Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
১০যিয়ূশ, শখিয় ও মির্ম। এঁরা ছিলেন নিজের নিজের বংশের প্রধান।
11 Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
১১হূশীমের গর্ভে তার আরও দুই ছেলে অহীটূব ও ইল্পালের জন্ম হয়েছিল।
12 porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
১২ইল্পালের ছেলেরা হল এবর, মিশিয়ম এবং ওনো, লোদ ও তার উপনগর সকলের পত্তনকারী শেমদ এবং বরীয় ও শেমা।
13 Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
১৩বরীয় ও শেমা ছিলেন অয়ালোনে বাসকারী লোকদের বংশগুলোর নেতা। গাতের লোকদের এঁরা তাড়িয়ে দিয়েছিলেন।
14 et Haio et Sesac et Ierimoth
১৪বরীয়ের ছেলেরা হল অহিয়ো, শাশক, যিরেমোৎ,
15 et Zabadia et Arod et Eder
১৫সবদিয়, অরাদ, এদর,
16 Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
১৬মীখায়েল, যিশ্‌পা ও যোহ।
17 et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
১৭ইল্পালের ছেলেরা হল সবদিয়, মশুল্লম,
18 et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
১৮হিষ্কি, হেবর, যিশ্মরয়, যিষ্‌লিয় ও যোবব।
19 et Iacim et Zechri et Zabdi
১৯শিমিয়ির ছেলেরা হল যাকীম, সিখ্রি,
20 et Helioenai et Selethai et Helihel
২০সব্দি, ইলিয়ৈনয়, সিল্লথয়,
21 et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
২১ইলীয়েল, অদায়া, বরায়া ও শিম্রৎ।
22 et Iesphan et Heber et Helihel
২২শাশকের ছেলেরা হল যিশ্‌পন,
23 et Abdon et Zechri et Hanan
২৩এবর, ইলীয়েল, অব্দোন, সিখ্রি,
24 et Anania et Ailam et Anathothia
২৪হানন, হনানিয়,
25 et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
২৫এলম, অন্তোথিয়, যিফদিয় ও পনূয়েল।
26 et Samsari et Sooria et Otholia
২৬যিরোহমের ছেলেরা হল শিম্‌শরয়, শহরিয়, অথলিয়া,
27 et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
২৭যারিশিয়, এলিয় ও সিখ্রি।
28 hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
২৮এঁরা সবাই ছিলেন নিজের নিজের বংশের নেতা এবং বংশ তালিকা অনুসারে এঁরা প্রত্যেকে ছিলেন প্রধান লোক। এঁরা যিরূশালেমে বাস করতেন।
29 in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
২৯যিয়ীয়েল গিবিয়োনে বাস করত। তার স্ত্রীর নাম ছিল মাখা;
30 filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
৩০তার প্রথম ছেলে হল অব্দোন, তারপর সূর, কীশ, বাল, নাদব,
31 Gedor quoque et Ahio et Zacher
৩১গদোর, অহিয়ো ও সখর।
32 et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
৩২মিক্লোতের ছেলে হল শিমিয়। এরাও যিরূশালেমে তাদের বংশের লোকদের কাছে বাস করত।
33 Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
৩৩নেরের ছেলে কীশ আর কীশের ছেলে শৌল। শৌলের ছেলেরা হল যোনাথন, মল্কীশূয়, অবীনাদব ও ইশ্‌বাল।
34 filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
৩৪যোনাথনের ছেলে মরীব্‌বাল ও মরীব্‌বালের ছেলে মীখা।
35 filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
৩৫মীখার ছেলেরা হল পিথোন, মেলক, তরেয় ও আহস।
36 et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
৩৬আহসের ছেলে যিহোয়াদা, যিহোয়াদার ছেলেরা হল আলেমৎ, অসমাবৎ ও সিম্রি। সিম্রির ছেলে মোৎসা,
37 et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
৩৭মোৎসার ছেলে বিনিয়া, বিনিয়ার ছেলে রফায়, রফায়ের ছেলে ইলীয়াসা ও ইলীয়াসার ছেলে আৎসেল।
38 porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
৩৮আৎসেলের ছয়জন ছেলের নাম হল অস্রীকাম, বোখরূ, ইশ্মায়েল, শিয়রিয়, ওবদিয় ও হানান।
39 filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
৩৯আৎসেলের ভাই এশকের ছেলেদের মধ্যে প্রথম হল ঊলম, দ্বিতীয় যিয়ূশ ও তৃতীয় ইলীফেলট।
40 fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin
৪০ঊলমের ছেলেরা শক্তিশালী যোদ্ধা ছিল। এরা ধনুকের ব্যবহার জানত। তাদের অনেক ছেলে ও নাতি ছিল। তাদের সংখ্যা ছিল একশো পঞ্চাশ জন। এরা সকলে বিন্যামীন বংশধর।

< I Paralipomenon 8 >