< I Paralipomenon 24 >

1 porro filiis Aaron hae partitiones erunt filii Aaron Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar
E quanto aos filhos de Aarão, estes foram as suas divisões: os filhos de Aarão foram Nadab, e Abihu, e Eleazar e Ithamar.
2 mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar
E morreram Nadab e Abihu antes de seu pai, e não tiveram filhos: e Eleazar e Ithamar administravam o sacerdócio.
3 et divisit eos David id est Sadoc de filiis Eleazar et Ahimelech de filiis Ithamar secundum vices suas et ministerium
E David os repartiu, como também a Zadok, dos filhos de Eleazar, e Ahimelech, dos filhos de Ithamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris quam filii Ithamar divisit autem eis hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim et filiis Ithamar per familias et domos suas octo
E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Ithamar, quando os repartiram: dos filhos de Eleazar dezeseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Ithamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 porro divisit utrasque inter se familias sortibus erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar
E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Ithamar.
6 descripsitque eos Semeias filius Nathanahel scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Ahimelech filio Abiathar principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum unam domum quae ceteris praeerat Eleazar et alteram domum quae sub se habebat ceteros Ithamar
E os registou Semaias, filho de Nathanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadok, o sacerdote, e Ahimelech, filho de Abiathar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas: uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Ithamar.
7 exivit autem sors prima Ioiarib secunda Iedeiae
E saiu a primeira sorte a Jojarib, a segunda a Jedaias,
8 tertia Arim quarta Seorim
A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 quinta Melchia sexta Maiman
A quinta a Malchias, a sexta a Mihamin.
10 septima Accos octava Abia
A sétima a Hakkos, a oitava a Abias,
11 nona Hiesu decima Sechenia
A nona a Jesua, a décima a Sechanias,
12 undecima Eliasib duodecima Iacim
A undécima a Eliasib, a duodécima a Jakim,
13 tertiadecima Oppa quartadecima Isbaal
A décima terceira a Huppa, a décima quarta a Jesebeab,
14 quintadecima Belga sextadecima Emmer
A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Immer,
15 septimadecima Ezir octavadecima Hapses
A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happises,
16 nonadecima Phetheia vicesima Iezecel
A décima nona a Petahias, a vigésima a Jehezkel,
17 vicesima prima Iachin vicesima secunda Gamul
A vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 vicesima tertia Dalaiau vicesima quarta Mazziau
A vigésima terceira a Delaias, a vigésima quarta a Maazias.
19 hae vices eorum secundum ministeria sua ut ingrediantur domum Domini et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum sicut praecepit Dominus Deus Israhel
O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fôra ordenado por Aarão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha ordenado.
20 porro filiorum Levi qui reliqui fuerant de filiis Amram erat Subahel et filiis Subahel Iedeia
E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Amram, Subael: dos filhos de Subael, Jehdias.
21 de filiis quoque Roobiae princeps Iesias
Quanto a Rehabias: dos filhos de Rehabias Issias era chefe;
22 Isaaris vero Salemoth filiusque Salemoth Iaath
Dos isharitas, Selomoth; dos filhos de Selomoth, Jahoth;
23 filiusque eius Ieriahu Amarias secundus Iazihel tertius Iecmaam quartus
E dos filhos de Hebron, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jahaziel o terceiro, Jekamam o quarto;
24 filius Ozihel Micha filius Micha Samir
Dos filhos de Uziel, Micha; dos filhos de Micha, Samir;
25 frater Micha Iesia filiusque Iesiae Zaccharias
O irmão de Micha, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 filii Merari Mooli et Musi filius Ioziau Benno
Os filhos de Merari, Maheli e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 filius quoque Merari Oziau et Soem et Zacchur et Hebri
Os filhos de Merari de Jaazias, Beno, e Soham, e Zaccur, e Hibri;
28 porro Mooli filius Eleazar qui non habebat liberos
De Maheli, Eleazar: e este não teve filhos.
29 filius vero Cis Ierahemel
Quanto a Kis: dos filhos de Kis, Jerahmeel;
30 filii Musi Mooli Eder et Ierimoth isti filii Levi secundum domos familiarum suarum
E os filhos, de Musi, Maheli, e Eder, e Jerimoth; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege et Sadoc et Ahimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores omnes sors aequaliter dividebat
E também eles lançaram sortes igualmente com seus irmãos, os filhos de Aarão, perante o rei David, e Zadok, e Ahimelech, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas: o chefe da casa dos pais e bem assim seu irmão menor.

< I Paralipomenon 24 >