< I Paralipomenon 11 >

1 congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
Então todo o Israel se ajuntou a David em Hebron, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
E também já de antes, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel: também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
3 venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
Também vieram todos os anciãos de Israel ao rei, a Hebron, e David fez com eles aliança em Hebron, perante o Senhor: e ungiram a David rei sobre Israel, conforme a palavra do Senhor pelo ministério de Samuel.
4 abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
E partiu David e todo o Israel para Jerusalém, que é Jebus: porque ali estavam os jebuseus, moradores da terra.
5 dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
E disseram os moradores de Jebus a David: Tu não entrarás aqui. Porém David ganhou a fortaleza de Sião, que é a cidade de David.
6 dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
Porque disse David: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e maioral. Então Joab, filho de Zeruia, subiu primeiro a ela; pelo que foi feito chefe.
7 habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
E David habitou na fortaleza; pelo que se chamou a cidade de David.
8 aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
E edificou a cidade ao redor, desde milo até ao circuito: e Joab renovou o resto da cidade.
9 proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
E ia-se David cada vez mais aumentando e crescendo; porque o Senhor dos exércitos era com ele.
10 hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
E estes foram os chefes dos varões que David tinha, e que o apoiaram fortemente no seu reino, com todo o Israel, para o fazerem rei, conforme a palavra do Senhor, tocante a Israel.
11 et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
E estes foram do número dos varões que David tinha: Jasobeam, hachmonita, o principal dos capitães, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, de uma vez os matou.
12 et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
E, depois dele, Eleazar, filho de Dodó, o ahohita: ele estava entre os três varões.
13 iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
Este esteve com David em Pas-dammim, quando os philisteus ali se ajuntaram à peleja, e o pedaço de campo estava cheio de cevada: e o povo fugiu de diante dos philisteus.
14 hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
E puseram-se no meio daquele pedaço, e o defenderam, e feriram os philisteus; e obrou o Senhor um grande livramento.
15 descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
E três dos trinta chefes desceram à penha, a David, na caverna de Adullam: e o arraial dos philisteus estava acampado no vale de Rephaim.
16 porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
E David estava então no lugar forte: e o alojamento dos philisteus estava então em Beth-lehem.
17 desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
E desejou David, e disse: Quem me dará a beber da água do poço de Beth-lehem, que está junto à porta?
18 tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
Então aqueles três romperam pelo arraial dos philisteus, e tiraram água do poço de Beth-lehem, que estava à porta, e tomaram dela, e a trouxeram a David; porém David não a quis beber, mas a derramou ao Senhor,
19 dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
E disse: Nunca meu Deus permita que faça tal! beberia eu o sangue destes varões com as suas vidas? Pois com perigo das suas vidas a trouxeram. E ele não a quis beber: isto fizeram aqueles três varões.
20 Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
E também Abisai, irmão de Joab, foi chefe de três, o qual, brandindo a sua lança contra trezentos, os feriu: e teve nome entre os três.
21 inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
Dos três foi mais ilustre do que os outros dois, pelo que foi chefe deles; porém não chegou aos primeiros três.
22 Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
Também Benaias, filho de Joiada filho de um valente varão, grande em obras, de Kabseel: ele feriu a dois fortes leões de Moab; e também desceu, e feriu um leão dentro de uma cova, no tempo da neve.
23 et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
Também feriu ele a um homem egípcio, homem de grande altura, de cinco côvados: e trazia o egípcio uma lança na mão, como o órgão do tecelão; mas desceu contra ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança
24 haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
Estas coisas fez Benaias, filho de Joiada; pelo que teve nome entre aqueles três varões.
25 inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
Eis que dos trinta foi ele o mais ilustre; contudo não chegou aos três: e David o pôs sobre os da sua guarda.
26 porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
E foram os varões dos exércitos: Asael, irmão de Joab, Elhanan, filho de Dodo, de Beth-lehem,
27 Semmoth Arorites Helles Phallonites
Sammoth, o harodita, Heles, o pelonita,
28 Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
Ira, filho de Ikkes, o tekoita, Abiezer, o anathothita,
29 Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
Sibbechai, o husathita, Ilai, o ahohita,
30 Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
Maharai, o netophathita, Heled, filho de Baena, o netophathita,
31 Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
Ithai, filho de Ribai, de Gibeah, dos filhos de Benjamin, Benaias, o pirathonita,
32 Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
Hurai, do ribeiro de Gaas, Abiel, o arbathita,
33 filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
Asmaveth, o baharumita, Eliahba, o saalbonita.
34 Ahiam filius Sachar Ararites
Dos filhos de Hasem, o gizonita: Jonathan, filho de Sage, o hararita,
35 Eliphal filius Ur
Ahiam, filho de Sachar, o hararita, Eliphal, filho de Ur,
36 Apher Mechurathites Ahia Phellonites
Hepher, o mecheratita, Ahias, o pelonita,
37 Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
Hesro, o carmelita, Naari, filho d'Esbai,
38 Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
Joel, irmão de Nathan, Mibhar, filho de Geri,
39 Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
Zelek, o amonita, Nahrai, o berothita, escudeiro de Joab, filho de Zeruia,
40 Iras Iethreus Gareb Iethreus
Ira, o ithrita, Gareb, o ithrita,
41 Urias Ettheus Zabad filius Ooli
Urias, o hethita, Zabad, filho de Ahlai,
42 Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
Adina, filho de Siza, o rubenita, chefe dos rubenitas; todavia sobre ele havia trinta;
43 Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
Hanam, filho de Maacha, e Josaphat, o mithnita,
44 Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
Uzias, o astharathita, Sama e Jeiel, filhos de Hotham, o aroerita,
45 Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
Jediael, filho de Simri, e Joha, seu irmão, o tisita,
46 Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem
Eliel, o mahavita, e Jeribai, e Joshavias, filhos d'Elnaam, e Ithma, o moabita,
47 et Iethma Moabites Elihel et Obed et Iasihel de Masobia
Eliel, e Obed, e Jaasiel, e Mesobaia.

< I Paralipomenon 11 >