< Titum 2 >

1 Tu autem loquere quae decent sanam doctrinam:
Mas digam as coisas que se encaixam na sã doutrina,
2 Senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
que os homens mais velhos devem ser temperantes, sensatos, sóbrios, sãos na fé, no amor e na perseverança,
3 Anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
e que as mulheres mais velhas também sejam reverentes no comportamento, não caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, professores do que é bom,
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
para que possam treinar as jovens esposas a amar seus maridos, a amar seus filhos,
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
para serem sóbrios, castos, trabalhadores em casa, bondosos, submissos a seus próprios maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Iuvenes similiter hortare ut sobrii sint.
Da mesma forma, exortar os homens mais jovens a terem uma mente sóbria.
7 In omnibus teipsum praebe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
Em todas as coisas, mostre-se um exemplo de boas obras. Em seu ensino, mostre integridade, seriedade, incorruptibilidade,
8 verbum sanum, irreprehensibile: ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis:
e solidez de discurso que não pode ser condenada, que aquele que se opõe a você pode se envergonhar, não tendo nada de mal a dizer sobre nós.
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
Exhort servos a estarem sujeitos a seus próprios senhores e a serem agradáveis em todas as coisas, não contradizendo,
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
não roubando, mas mostrando toda a boa fidelidade, para que possam adornar a doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
Pois a graça de Deus apareceu, trazendo salvação a todos os homens,
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et saecularia desideria: sobrie, et iuste, et pie vivamus in hoc saeculo, (aiōn g165)
instruindo-nos para a intenção de que, negando a impiedade e as luxúrias mundanas, vivamos sóbria, justa e piedosamente nesta era atual; (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem, et adventum gloriae magni Dei, et Salvatoris nostri Iesu Christi:
buscando a esperança abençoada e o surgimento da glória de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
que se entregou por nós, para que nos redimisse de toda iniqüidade e purificasse para si um povo para sua própria posse, zeloso pelas boas obras.
15 Haec loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.
Diga estas coisas e exorte e reprove com toda autoridade. Que ninguém o despreze.

< Titum 2 >