< Titum 2 >

1 Tu autem loquere quae decent sanam doctrinam:
第一項 各階級の信徒の務 然れども汝は健全なる教に相當する事を語れ。
2 Senes ut sobrii sint, pudici, prudentes, sani in fide, in dilectione, in patientia:
老人には節制し、尊く且敏くして、信仰と愛と忍耐とに健全ならん事を勧め、
3 Anus similiter in habitu sancto, non criminatrices, non multo vino servientes, bene docentes:
老女には同じく聖女らしき行儀を守りて、謗らず、酒を嗜まず、善く教へん事を勧め、
4 ut prudentiam doceant adolescentulas, ut viros suos ament, filios suos diligant,
彼等をして若き女を敏く教へしめ、其夫を愛し、其子等を慈み、
5 prudentes, castas, sobrias, domus curam habentes, benignas, subditas viris suis, ut non blasphemetur verbum Dei.
怜悧、貞操(謹慎)にして家事を治め、親切にして夫に順ひ、神の御言の罵られざる様にすべき事を教へさせよ。
6 Iuvenes similiter hortare ut sobrii sint.
青年には同じく謹慎ならん事を勧むべし。
7 In omnibus teipsum praebe exemplum bonorum operum, in doctrina, in integritate, in gravitate,
萬事に就きて己を善業の模範に供し、教ふるに廉潔と厳格とを顕し、
8 verbum sanum, irreprehensibile: ut is, qui ex adverso est, vereatur, nihil habens malum dicere de nobis:
言健全にして咎むべき所なかるべし、是反對者が、我等の惡を挙ぐるに術なくして自ら耻ぢん為なり。
9 Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
奴隷には其主人に從ひて、何事も其旨を為し、言逆らはず、掠めず、
10 non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes: ut doctrinam Salvatoris nostri Dei ornent in omnibus.
我救主にて在す神の教を萬事に飾らん為に、何事に就きても忠實を顕さんことを勧めよ。
11 Apparuit enim gratia Dei Salvatoris nostri omnibus hominibus,
蓋一切の人に救と成る神の恩寵顕れ、
12 erudiens nos, ut abnegantes impietatem, et saecularia desideria: sobrie, et iuste, et pie vivamus in hoc saeculo, (aiōn g165)
我等に諭すに、不敬虔と世俗の欲とを棄てて、謹慎と正義と敬虔とを以て此世に生活すべき事、 (aiōn g165)
13 expectantes beatam spem, et adventum gloriae magni Dei, et Salvatoris nostri Iesu Christi:
福なる希望即ち、我等の救主にて在す大御神イエズス、キリストの光榮なる公現を待つべき事を以てせり。
14 qui dedit semetipsum pro nobis, ut nos redimeret ab omni iniquitate, et mundaret sibi populum acceptabilem, sectatorem bonorum operum.
キリストが我等の為に己を付し給ひしは、我等を一切の不義より贖ひて、善業に熱心なる固有の民を、己が為に潔め給はんとてなり。
15 Haec loquere, et exhortare, et argue cum omni imperio. Nemo te contemnat.
汝是等の事を全き権威を以て語り、且勧め、且諌めよ、誰も汝を軽んずべからず。

< Titum 2 >