< Psalmorum 2 >

1 Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania? Astiterunt reges terrae, et principes convenerunt in unum adversus Dominum, et adversus Christum eius.
Przeczże się poganie buntują, a narody przemyślają próżne rzeczy?
2 Dirumpamus vincula eorum: et proiiciamus a nobis iugum ipsorum.
Schodzą się królowie ziemscy, a książęta radzą społem przeciwko Panu, i przeciw pomazańcowi jego, mówiąc:
3 Qui habitat in caelis irridebit eos: et Dominus subsannabit eos.
Potargajmy związki ich, a odrzućmy od siebie powrozy ich.
4 Tunc loquetur ad eos in ira sua, et in furore suo conturbabit eos.
Ale ten, który mieszka w niebie, śmieje się; Pan szydzi z nich.
5 Ego autem constitutus sum rex ab eo super Sion montem sanctum eius, praedicans praeceptum eius.
Tedy będzie mówił do nich w popędliwości swojej, a w gniewie swoim przestraszy ich,
6 Dominus dixit ad me: Filius meus es tu, ego hodie genui te.
Mówiąc: Jamci postanowił króla mojego nad Syonem, górą świętą moją.
7 Postula a me, et dabo tibi Gentes hereditatem tuam, et possessionem tuam terminos terrae.
Opowiem ten dekret: Pan rzekł do mnie: Syn mój jesteś ty, Jam ciebie dziś spłodził.
8 Reges eos in virga ferrea, et tamquam vas figuli confringes eos.
Żądaj odemnie, a dam ci narody dziedzictwo twoje; a osiadłość twoję, granice ziemi.
9 Et nunc reges intelligite: erudimini qui iudicatis terram.
Potrzesz ich laską żelazną, a jako naczynie zduńskie pokruszysz ich.
10 Servite Domino in timore: et exultate ei cum tremore.
Terazże tedy zrozumiejcie, królowie, nauczcie się sędziowie ziemi!
11 Apprehendite disciplinam nequando irascatur Dominus, et pereatis de via iusta.
Służcie Panu w bojaźni, a rozradujcie się ze drżeniem.
12 Cum exarserit in brevi ira eius, beati omnes, qui confidunt in eo.
Pocałujcie syna, by się snać nie rozgniewał, i zginęlibyście w drodze, gdyby się najmniej zapaliła popędliwość jego. Błogosławieni wszyscy, którzy w nim ufają.

< Psalmorum 2 >