< Proverbiorum 30 >

1 Verba Congregantis filii Vomentis. Visio, quam locutus est vir, cum quo est Deus, et qui Deo secum morante confortatus, ait:
Agura, Jakes dēla, vārdi šā vīra sludināšana un mācība. Es esmu nodarbojies ar Dievu, esmu nodarbojies ar Dievu un noguris.
2 Stultissimus sum virorum, et sapientia hominum non est mecum.
Jo es esmu nejēga pār citiem, un man nav cilvēka saprašanas!
3 Non didici sapientiam, et non novi scientiam sanctorum.
Es arī gudrības neesmu mācījies, nedz svētu atzīšanu atzinis.
4 Quis ascendit in caelum atque descendit? quis continuit spiritum in manibus suis? quis colligavit aquas quasi in vestimento? quis suscitavit omnes terminos terrae? quod nomen est eius, et quod nomen filii eius, si nosti?
Kas ir uzkāpis debesīs un nācis zemē? Kas sagrābj vēju savās rokas? Kas saista ūdeni drēbē? Kas liek zemei visas robežas? Kāds viņam vārds, un kāds viņa dēlam vārds, ja tu to zini?
5 Omnis sermo Dei ignitus, clypeus est sperantibus in se:
Visi Dieva vārdi ir šķīsti; Viņš ir par priekšturamām bruņām tiem, kas uz Viņu paļaujas.
6 ne addas quidquam verbis illius, et arguaris inveniarisque mendax.
Nepieliec nekā pie viņa vārdiem, ka viņš tevi nesoda, un tu netopi atrasts melkulis.
7 Duo rogavi te, ne deneges mihi antequam moriar.
Divas lietas lūdzos no tevis, neliedz man tās, pirms es mirstu:
8 Vanitatem, et verba mendacia longe fac a me. Mendicitatem, et divitias ne dederis mihi: tribue tantum victui meo necessaria:
Nelietība un meli lai paliek tālu no manis; nabadzību un bagātību nedod man, bet paēdini mani ar manu dienišķu maizi,
9 ne forte satiatus illiciar ad negandum, et dicam: Quis est Dominus? aut egestate compulsus furer, et periurem nomen Dei mei.
Ka es paēdis tevi neaizliedzu un nesaku: Kas ir Tas Kungs? vai nabags palicis nezogu un sava Dieva vārdu velti nevalkāju. -
10 Ne accuses servum ad Dominum suum, ne forte maledicat tibi, et corruas.
Neapmelo kalpu pie viņa kunga, ka viņš tevi nelād, un tu netopi noziedzīgs.
11 Generatio, quae patri suo maledicit, et quae matri suae non benedicit.
Ir suga, kas tēvu lād un māti nesvētī;
12 Generatio, quae sibi munda videtur, et tamen non est lota a sordibus suis.
Ir suga, kas pati savās acīs šķīsta, bet no saviem sārņiem nav mazgāta;
13 Generatio, cuius excelsi sunt oculi, et palpebrae eius in alta surrectae.
Ir suga, cik augsti tā ceļ acis, cik augsti acu plakstiņus!
14 Generatio, quae pro dentibus gladios habet, et commandit molaribus suis, ut comedat inopes de terra, et pauperes ex hominibus.
Ir suga, zobeni ir viņas zobi un naži viņas dzerokļi, rīt nabagus no zemes nost un sērdienīšus cilvēku starpā. -
15 Sanguisugae duae sunt filiae, dicentes: Affer, Affer. Tria sunt insaturabilia, et quartum, quod numquam dicit: Sufficit.
Asins sūcējai ir divas meitas: „Dod šurp, dod šurp!“- Šās trīs nav pieēdināmas, un tā ceturtā nesaka: Gan.
16 Infernus, et os vulvae, et terra, quae non satiatur aqua: ignis vero numquam dicit: Sufficit. (Sheol h7585)
Elle, neauglīgais klēpis, zeme, nepiedzirdināma ar ūdeni, un uguns nesaka: Gan. - (Sheol h7585)
17 Oculum, qui subsannat patrem, et qui despicit partum matris suae, effodiant corvi de torrentibus, et comedant eum filii aquilae.
Acs, kas tēvu apsmej un liedzās mātei klausīt, to izknābs kraukļi pie upes, un jaunie ērgļi to ēdīs.
18 Tria sunt difficilia mihi, et quartum penitus ignoro:
Šās trīs lietas man ir visai brīnums, un to ceturto es neizprotu:
19 Viam aquilae in caelo, viam colubri super petram, viam navis in medio mari, et viam viri in adolescentia.
Ērgļa ceļš debesīs, čūskas ceļš pār klinti, laivas ceļš jūras vidū un vīra ceļš pie meitas.
20 Talis est et via mulieris adulterae, quae comedit, et tergens os suum dicit: Non sum operata malum.
Tāds pat ir sievas ceļš, kas laulību pārkāpj; viņa ēd, noslauka muti un saka: Es ļauna neesmu darījusi. -
21 Per tria movetur terra, et quartum non potest sustinere:
Par trim lietām nodreb zeme, un ceturto tā nevar panest:
22 Per servum cum regnaverit: per stultum cum saturatus fuerit cibo:
Par kalpu, kad tas paliek par kungu, un par ģeķi, kad tas maizes paēdis,
23 per odiosam mulierem cum in matrimonio fuerit assumpta: et per ancillam cum fuerit heres dominae suae.
Par nopeltu, kad tā tiek pie vīra, un par kalponi, kad tā top savas saimnieces mantiniece.
24 Quattuor sunt minima terrae, et ipsa sunt sapientiora sapientibus.
Šie četri ir mazi virs zemes un tomēr gudrāki nekā tie gudrie:
25 Formicae, populus infirmus, qui praeparat in messe cibum sibi:
Skudras, nespēcīga tauta, tomēr savu barību vasarā sagādā;
26 lepusculus, plebs invalida, qui collocat in petra cubile suum:
Truši, nespēcīga tauta, tomēr liek savus namus akmens kalnos;
27 regem locusta non habet, et egreditur universa per turmas suas:
Siseņiem nav ķēniņa, tomēr viņi visi iziet, pulkos dalīti;
28 stellio manibus nititur, et moratur in aedibus regis.
Zirneklis auž abām rokām, un tomēr ir ķēniņu pilīs.-
29 Tria sunt, quae bene gradiuntur, et quartum, quod incedit feliciter:
Šiem trim ir laba gaita, un tas ceturtais iet it lepni:
30 Leo fortissimus bestiarum, ad nullius pavebit occursum:
Vecs lauva, varens starp zvēriem, kas nevienam ceļu negriež.
31 gallus succinctus lumbos: et aries: et rex, cui non est, qui resistat ei.
Ērzelis, kam labi gurni, vai āzis, un ķēniņš, savus ļaudis vedot.
32 Est qui stultus apparuit postquam elevatus est in sublime: si enim intellexisset, ori suo imposuisset manum.
Ja tu ģeķis bijis, paaugstinādamies, un ko nodomājis, tad: roku uz muti!
33 Qui autem fortiter premit ubera ad eliciendum lac, exprimit butyrum: et qui vehementer emungit, elicit sanguinem: et qui provocat iras, producit discordias.
Satricini pienu, būs sviests; satrīcini degunu, būs asinis; un satrīcini dusmas, būs plēšanās.

< Proverbiorum 30 >